Thai | Fraser - Rejse | Logi

Logi - Resultat

Wo kann ich ___ finden?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
At spørge efter vej til et logi
... ein Zimmer zu vermieten?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Logi type
... ein Hostel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Logi type
... ein Hotel?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Logi type
... eine Frühstückspension?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Logi type
... ein Campingplatz
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Logi type
Wie sind die Preise da so?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
At spørge efter priserne

Logi - Booking

Sind irgendwelche Zimmer frei?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
At spørge efter om stedet har ledige værelser
Wieviel kostet ein Zimmer für ___ Personen?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
At spørge efter prisen på et værelse
Ich würde gern ___ buchen.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
At booke et specifikt værelse
... ein Doppelzimmer.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Et værelse til to personer
... ein Einzelzimmer.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Et værelse til en person
... ein Zimmer für ___ Personen.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Et værelse til X mennesker
... ein Nichtraucher-Zimmer.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Et værelse til ikke rygere
Ich würde gern ein Zimmer mit ___ buchen.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
At spørge efter et værelse med ekstra bekvemmeligheder
... ein Doppelbett
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
en seng til to personer
... getrennte Betten
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
enkeltsenge
... ein Balkon
...ระเบียง (...ra-biang)
... ein angrenzendes Badezimmer.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Rum der inkluderer et privat badeværelse
... mit Meerblick.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Et rum som inkluderer en havudsigt
... ein weiteres Bett.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
At spørge efter en ekstra seng i hotelværelset
Ich würde gern ein Zimmer für ___ Nacht/Nächte/Woche(n) buchen.
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
At booke et rum i en bestemt periode
Haben Sie spezielle Zimmer für Menschen mit Behinderung?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
At spørge efter et specielt rum til en handicappet
Ich bin allergiesch gegen ___ [Staub/Tierhaare]. Sind spezielle Zimmer frei?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
At spørge efter et specielt værelse på grund af allergier
Kann ich das Zimmer vorher sehen?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
At spørge efter at se værelset før booking
Ist Frühstück inklusive?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
At spørge efter om prisen inkluderer morgenmad
Sind Handtücher/Ist Bettwäsche im Preis inbegriffen?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
At spørge efter om prisen inkluderer håndklæder og sengetøj
Sind Tiere erlaubt?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
At spørge efter om dyr er tilladt
Haben Sie eine Garage/einen Parkplatz?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
At spørge efter hvor du skal parkere din bil
Haben Sie einen Safe?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
At spørge efter hvor du kan opbevare dine værdigenstande

Logi - Under dit ophold

Wo kann ich Zimmer Nummer ___ finden?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
At spørge efter vej til et bestemt værelse
Der Schlüssel zum Zimmer ___, bitte!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
At spørge efter din værelsesnøgle
Hat jemand nach mir gefragt?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
At spørge efter om der er nogle beskeder til dig
Wo kann ich mich für den Ausflug anmelden?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
At spørge efter hvor du kan melde dig til en udflugt henne
Wo kann ich telefonieren?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
At spørge efter hvor der er en offentlig telefon
Um wieviel Uhr gibt es Frühstück?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
At spørge efter hvilket tidspunkt morgenmaden bliver serveret på
Können Sie mich bitte um ___ aufwecken?
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
At anmode om en telefonopvækning
Können Sie bitte ein Taxi rufen?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
At anmode om en taxa
Kann das Internet hier benutzen?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
At spørge efter internetforbindelsen
Können Sie gute Restaurants in der Nähe empfehlen?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
At spørge efter restaurant anbefalinger
Könnten Sie bitte mein Zimmer säubern?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
At spørge efter at få værelset gjort rent
Ich möchte nicht, dass das Zimmer jetzt sauber gemacht wird.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
At spørge efter at få værelset gjort rent senere
Könnten Sie mir bitte noch ein(e) Decke/Kissen/Handtuch bringen?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
At spørge efter ekstra ting
Könnten Sie das bitte zur Waschküche zum Reinigen bringen?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
At anmode om at få vasket noget bestemt af dit tøj
Ich würde gern auschecken, bitte.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
At informere om at du rejser og gerne vil betale regningen
We haben unseren Aufenthalt hier sehr genossen.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
At komplimentere hotellet under udtjekningen

Logi - Klager

Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
At spørge efter et andet værelse
Die Heizung funktioniert nicht.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
At informere om den ødelagte opvarmning
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
At informere om at air conditionen ikke virker
Das Zimmer ist sehr laut.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
At informere om de høje lyde
Das Zimmer riecht komisch.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
At informere om den dårlige lugt
Ich habe um ein Nichtraucherzimmer gebeten.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Klage
Ich habe um ein Zimmer mit Ausblick gebeten.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Klage
Der Schlüssel funktioniert nicht.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
At informere om at din nøgle ikke passer
Das Fenster lässt sich nicht öffnen.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
At informere om at vinduet ikke kan åbnes
Das Zimmer wurde nicht sauber gemacht.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
At informere om at værelset stadig er beskidt
Es sind Mäuse/Ratten/Ungeziefer in meinem Zimmer.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Klage
Es gibt kein heißes Wasser.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Klage
Ich habe keinen Weckruf bekommen.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Klage
Mir wurde zu viel berechnet.
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Klage
Mein Nachbar ist zu laut.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Klage