russisk | Fraser - Rejse | At Spise Ude

At Spise Ude - Ved Indgangen

Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
At lave en reservation
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
At spørge efter et bord
Přijímáte kreditní karty?
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
At spørge efter om du kan betale med kreditkort
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
At spørge efter om de har vegetar måltider
Nabízíte košer pokrmy?
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
At spørge efter om de har kosher måltider
Nabízíte halal pokrmy?
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
At spørge efter om de har halal måltider
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
I vil gerne se sport mens eller efter I har spist

At Spise Ude - At bestille mad

Mohu vidět menu, prosím?
Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
At spørge efter at se menuen
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
At fortælle tjeneren at I er klar til at bestille
Co nám můžete doporučit?
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
At spørge tjeneren om han/hun kan anbefale noget på menuen
Máte nějakou specialitu?
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
At spørge efter om restauranten har en specialitet
Máte nějakou místní specialitu?
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
At spørge efter om restauranten har en lokal specialitet på menuen
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
At informere om at du er allergisk over for bestemte ingredienser
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
At finde ud af om noget indeholder sukker eller kulhydrater da du har diabetes
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
At informere tjeneren om at du ikke kan spise bestemte varer
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
At bestille en bestemt ret
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
At bestille appetizere
salát
салат (salat)
ret
polévka
суп (sup)
ret
maso
мясо (myaso)
mad
vepřové
свинина (svinina)
kødtype
hovězí
говядина (govyadina)
kødtype
kuřecí
курица (kuritsa)
kødtype
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
At informere tjeneren om hvordan du gerne vil have dit kød skal forberedes
mořské plody
морепродукты (moreprodukty)
mad
ryba
рыба (ryba)
mad
těstoviny
макароны (makarony)
ret
sůl
соль (sol')
pepř
перец (perets)
hořčice
горчица (gorchitsa)
kečup
кетчуп (ketchup)
chleba
хлеб (khleb)
máslo
масло (maslo)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
At spørge efter en påfyldning
Děkuji, to stačí.
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
At sige tjeneren kan stoppe med at servere mad / fylde glassene
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
At bestille dessert
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
At bestille dessert
zmrzlina
мороженое (morozhenoye)
dessert
dort
пирог (pirog)
dessert
čokoláda
шоколад (shokolad)
dessert
sušenky
печенье (pechen'ye)
dessert
Dobrou chuť!
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
At ønske et fornøjeligt måltid

At Spise Ude - At bestille drikkevarer

Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
At bestille drikkevarer
voda s bublinkami
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
drikkevare
voda bez bublinek
воду без газов (vodu bez gazov)
drikkevare
pivo
пиво (pivo)
drikkevare
láhev vína
бутылку вина (butylku vina)
drikkevare
káva
кофе (kofe)
drikkevare
čaj
чай (chay)
drikkevare
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
At spørge om noget indeholder alkohol

At Spise Ude - Betale

Zaplatíme, prosím.
Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
At sige du gerne vil betale
Chtěli bychom platit zvlášť.
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
At informere tjeneren om at hver person i selskabet gerne vil betale for deres eget mad
Budu platit za všechno.
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
At informere tjeneren om at du gerne vil betale for alle i selskabet
Zvu tě na oběd/večeři.
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
At invitere en anden person ud til et måltid som du betaler for
To je dobré.
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
At fortælle tjeneren at han/hun kan beholde de ekstra penge du betalte som drikkepenge
To jídlo bylo vynikající!
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
At komplimentere maden
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
At komplimentere maden

At Spise Ude - Klager

Moje jídlo je studené.
Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
At klage over maden er for kold
Tohle není dodělané/pořádně uvařené.
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Tilberedningstiden var for kort
Je to převařené.
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Tilberedningstiden var for lang
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
At bemærke at den ret der serveres ikke er den ret du bestilte
Toto víno má pachuť korku.
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
At nævne at vinen er blevet dårlig
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
At klage over ventetiden på det bestilte mad
Tento nápoj není studený.
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
At klage over drinkens varme temperatur
Můj nápoj chutná divně.
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
At kommentere på den mærkelige smag din drink har
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
At kommentere på at du fik en drink med is selvom du bestilte uden
Jedno jídlo chybí.
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
At kommentere på at din ordre ikke er komplet
Tohle není moc čisté.
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
At kommentere på at din tallerken/bestik/glas ikke er rent

At Spise Ude - Allergier

Je v tom ___?
Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
At spørge efter om en bestemt ret indeholder ingredienser du er allergisk over for
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
At spørge efter om de ingredienser du er allergisk over for kan udelades under tilberedningen af retten
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
At fortælle mennesker du er allergisk og at de skal give dig din medicin hvis et nødstilfælde opstår
ořechy/arašídy
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
Madallergi
sezamová semínka/slunečnicová semínka
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
Madallergi
vejce
яйцо (yaytso)
Madallergi
mořské plody/ryba/mušle/krevety
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
Madallergi
mouka/pšenice
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
Madallergi
mléko/laktóza/mléčné výrobky
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
Madallergi
lepek
глютен (glyuten)
Madallergi
sója
соя (soya)
Madallergi
luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
Madallergi
houby
грибы (griby)
Madallergi
ovoce/kiwi/kokos
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
Madallergi
pažitka/cibule/česnek
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
Madallergi
alkohol
алкоголь (alkogol')
Madallergi