EnglishThe limit values in the Commission proposal will thus turn out to be "wish values' .
more_vert
Komission esityksessä olevat raja-arvot näyttävät olevan "toivottavia" arvoja.
EnglishMadam President, ladies and gentlemen, 84 % voter turn-out speaks for itself.
more_vert
Arvoisa puhemies, hyvät naiset ja herrat, 84 %: n äänestysvilkkaus puhuu puolestaan.
EnglishWhy did the proposals concerning CO2 emissions turn out to be unacceptable?
more_vert
Miksi hiilidioksidipäästöjä koskevista ehdotuksista tuli mahdottomia hyväksyä?
EnglishIf these accusations turn out to be substantiated, then we will give them our attention.
more_vert
Jos mahdolliset syytökset osoittautuisivat aiheellisiksi, ottaisimme ne huomioon.
EnglishWe hope, however, that the cure does not turn out to be worse than the disease.
more_vert
Toivomme kuitenkin, etteivät hoitokeinot lopulta pahenna itse sairautta.
EnglishIn my own country, the Netherlands, the turn-out in 1999 was only 30%.
more_vert
Omassa maassani Alankomaissa äänestysvilkkaus oli vuonna 1999 vain 30 prosenttia.
EnglishIt will not make things any better if the parliamentary elections turn out to be a farce.
more_vert
Se ei paranna asioita mitenkään, että parlamenttivaalit muuttuvat farssiksi.
EnglishIn practice, it will turn out to be inadequate and badly in need of revision.
more_vert
Käytännössä monet seikat osoittautunevat riittämättömiksi ja edellyttänevät tarkistamista.
EnglishIf they turn out to be insufficient, they will be supplemented with Commission initiatives.
more_vert
Jos ne osoittautuvat riittämättömiksi, niitä täydennetään komission aloittein.
EnglishThis analysis was impressively confirmed by the embarrassingly low turn-out in the election.
more_vert
Kiusallisen alhainen osallistuminen vaaleihin tukee vaikuttavasti näitä arvioita.
EnglishHowever, that does not mean that they would turn out equally well in other parts of Europe.
more_vert
Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että ne sujuisivat yhtä hyvin muualla Euroopassa.
EnglishLet us remember that some scientific breakthroughs turn out to be ethical breakdowns.
more_vert
Muistakaamme, että jotkin tieteellisen läpimurrot osoittautuvat eettisiksi romahduksiksi.
EnglishBy this, I mean that what we are in the process of doing will still turn out well in the end.
more_vert
Tällä tarkoitan sitä, että siitä, minkä parissa työskentelemme, tulee kyllä hyvä.
EnglishLike Ms De Keyser, I am afraid that this could turn out to be a major political mistake.
more_vert
Pelkään jäsen De Keyserin tavoin, että tämä paljastuu suureksi poliittiseksi virheeksi.
EnglishWhere the first point is concerned, I am glad that matters did not turn out as I had feared.
more_vert
Toisen seikan kohdalla olen iloinen, että asia ei mennyt niin kuin pelkäsin.
EnglishOn the contrary, they can turn out to militate against the employment of women.
more_vert
Sen sijaan ne voivat heikentää naisten työnsaantimahdollisuuksia.
EnglishIt is quite unthinkable that Kyoto should turn out to be a failure.
more_vert
Emme voi edes ajatella mahdollisuutta, että Kioton konferenssi epäonnistuisi.
EnglishHowever, if you opt for the economic point of view, things turn out differently.
more_vert
Jos asiaa katsoo taloudelliselta kannalta, tilanne on toinen.
EnglishI sincerely hope that does not turn out to be the outcome of the European Council this weekend.
more_vert
Toivon vilpittömästi, ettei tämän viikonlopun Eurooppa-neuvoston tulos ole sellainen.
EnglishTogether with Parliament we can make sure that we increase the voter turn-out.
more_vert
Yhdessä parlamentin kanssa voimme varmistaa, että saamme nostettua äänestäjien osallistumisastetta.