Engelsk-fransk oversættelse af "desolate"

EN

"desolate" fransk oversættelse

EN desolate
volume_up
{adjektiv}

desolate (også: black, clouded, dark, dim)
volume_up
sombre {adj. m/f}
desolate (også: funereal, gloomy, mournful, joyless)
volume_up
morne {adj. m/f}

Eksempelsætninger "desolate" på fransk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishThe spirit of the future, as we look ahead to it, offers us a desolate image.
L'esprit de l'avenir, tel qu'on l'envisage, nous présente une image désolante.
EnglishIt has been described as a ghost town; it is desolate, isolated and empty.
On la décrit comme une ville fantôme: elle est désolée, isolée, vide.
EnglishNot far from this site is the desolate and empty space of Ground Zero.
Non loin d'ici se trouve l'espace vide et dévasté du point zéro.
EnglishWe must respect reproduction periods and use nets that do not desolate the marine environment.
Il convient de respecter les périodes de reproduction, utiliser des filets qui ne dévastent pas le milieu marin.
EnglishCan we not hear the cries of the poor, the disenfranchised, the disappeared and the desolate?
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités ?
EnglishDespite these figures and the obvious benefit to Cyprus, the town has remained desolate.
En dépit de ces chiffres et de l'avantage indéniable qu'elle représentait pour l'île de Chypre, la ville est restée déserte.
EnglishEven the northern region between the border with Egypt and Khartoum has remained a desolate, desert area.
Même la partie septentrionale, qui s'étend entre la frontière égyptienne et Khartoum demeure une zone désertique.
EnglishIn the city of Sderot, the schools are closed, the shopping malls are empty and the playgrounds are desolate.
Dans la ville de Sderot, les écoles sont fermées, les centres commerciaux vides et les aires de jeu désertes.
English"And He will leave it (the earth) as a desolate waste.
et les laissera comme une plaine dénudée
EnglishUnfortunately, we were able to confirm the desolate situation regarding the administration and control of the funds distributed there.
Malheureusement, l'image désolante sur la gestion et le contrôle des fonds dépensés là-bas s'est confirmée.
EnglishOne of them thinks they live on desolate little worthless pieces of property, driven there as vanquished people by the conquerors.
D'une part, un réformiste qualifie les autochtones de peuple vaincu vivant sur des terres désolées et sans valeur.
EnglishThe economic situation is desolate.
La situation économique est désespérée.
EnglishWe are witnessing on our coasts the continuous use of nets which desolate and wipe out all life on the seabed.
Pourtant, nous constatons que, sur nos côtes, on continue à utiliser des filets qui dévastent et ravagent toute vie présente dans le fond marin.
EnglishAmong these units there are some that operate in desolate conditions and that have become the subject of attacks in the Western media.
Parmi ces centres, certains fonctionnent dans des conditions déplorables et ils ont été critiqués dans les médias occidentaux.
EnglishThe mission visited some of the sites and saw homes razed, cars burned and piled up, and people left desolate.
La mission s'est rendue sur certains des sites et a vu des habitations rasées, des véhicules brûlés et empilés et les habitants abandonnés à eux-mêmes.
EnglishFive years on, after the infamous massacre of over 7,000 men and boys, the area of Srebrenica remains a tragic and desolate place.
Cinq ans après le massacre déshonorant de plus de 7 000 hommes et garçons, la région de Srebrenica demeure un endroit tragique et désolé.
EnglishIn addition, some refugees fleeing persecution in Baghdad remained encamped in desolate conditions on the Syrian and Iraqi borders.
De plus certains réfugiés fuyant les persécutions à Bagdad continuent de camper dans le dénuement aux frontières de la Syrie et de l'Iraq.
EnglishI am pleased to report some progress on Srebrenica, which has been a desolate blight on the conscience of the international community.
Je suis heureux de dire que des progrès ont été réalisés à Srebrenica, qui pèse lourd sur la conscience de la communauté internationale.
EnglishThe panorama is desolate.
EnglishWe are categorically opposed to the completion of two reactors which are already in an absolutely desolate condition and cannot be properly completed.
Nous sommes absolument contre l'achèvement de deux réacteurs, qui sont déjà dans un état lamentable et qu'il ne faut pas terminer.