Engelsk-fransk oversættelse af "rabble"

EN

"rabble" fransk oversættelse

volume_up
rabble {substantiv}

EN rabble
volume_up
{substantiv}

rabble
volume_up
racaille {f} [nedsæt.]
Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble ' pass as a description of Members of Parliament.
Schulz, je ne peux laisser passer le terme« racaille» pour désigner certains de nos collègues!
Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble' pass as a description of Members of Parliament.
Schulz, je ne peux laisser passer le terme «racaille» pour désigner certains de nos collègues !
As those slaves have died, so will your rabble... if they falter one instant in loyalty to the new order of affairs.
Comme sont morts ces esclaves, ainsi mourra votre racaille... si elle manque un instant de loyauté envers le nouvel ordre établi.
rabble (også: crowd, crush, drove, herd)
rabble (også: ruckus, squash)
If we could turn up the microphones, I am sure the people at home would hear the rabble over there babbling on rather than rising in their places to actually take part in the debate.
Si nous ouvrions les microphones, je suis persuadé que les gens à la maison pourraient entendre la cohue d'en face bavarder au lieu d'intervenir pour participer vraiment au débat.
rabble (også: commonalty, hoi polloi, riff-raff)
volume_up
populace {f} [nedsæt.]

Synonymer (engelsk) for "rabble":

rabble

Eksempelsætninger "rabble" på fransk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishThis rabble effectively terrorises independent television stations.
Cette canaille terrorise complètement les stations de télévision indépendantes.
EnglishThese women were deported to houses of pleasure of the Fellaga army rabble in Algeria.
Ces femmes ont été déportées vers les lieux de plaisir de la soldatesque fellaga en Algérie.
EnglishThere is no scope for rabble rousing in dealing with such issues.
Des problèmes tels que la réalisation des objectifs de Kyoto doivent aussi être pris en compte.
EnglishThere is no scope for rabble rousing in dealing with such issues.
Ces questions sont trop sérieuses pour inciter à la révolte.
EnglishI have read the press reports, too, and I am getting the feeling that we are just rabble-rousing.
J'ai lu les rapports de presse également, et j'ai l'impression que nous sommes juste des fauteurs de troubles.
EnglishAnd all my rabble-rousing is not doing that much above.
Et mes crises de colère ne m'amènent à rien là- haut.
EnglishThe various cultures of the world have more in common than political rabble-rousers would have us believe.
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
EnglishInstead, all we were vouchsafed here today was a deluge of wrong diagnosis, hypocrisy and rabble-rousing.
Au lieu de cela, nous n'avons eu droit, dans cette enceinte, qu'à un flot de faux diagnostics, d'hypocrisie et de démagogie.
EnglishSimplified rabble-rousing, yes please.
Les propos incendiaires et simplificateurs, ça oui !
EnglishSimplified rabble-rousing, yes please.
Les propos incendiaires et simplificateurs, ça oui!
EnglishWhat we are most concerned with is protecting young people against the falsifiers of history and the political rabble-rousers.
Nous voulons avant tout protéger les jeunes des faussaires de l'histoire et des hommes politiques joueurs de pipeau.
EnglishIt is true that there are rabble-rousers in Kenya trying to invoke hatred between ethnic groups in order to gain power.
Il est vrai qu'il y a des démagogues au Kenya qui tentent de susciter la haine entre groupes ethniques pour s'arroger du pouvoir.
EnglishIs the Lisbon strategy not an illusion, and one that is currently being eclipsed by a rabble-rousing war against the free market?
La stratégie de Lisbonne n’est-elle pas une illusion, une illusion éclipsée par une incitation à la guerre contre le marché libre ?
EnglishMr President, ladies and gentlemen, we have just been treated to a classic example of the rabble-rousing abilities of the far Right.
Monsieur le Président, chers collègues, nous venons d'entendre un échantillon du discours démagogue que l'extrême-droite peut tenir.
EnglishThey may have been an uneducated rabble straight out of slavery but they were more sensible than a lot of people today.
Ils étaient peut-être un peuple non éduqué sortant tout droit de l’esclavage mais ils n’étaient pas aussi insensés que beaucoup de gens aujourd’hui.
EnglishWhen we suddenly refused this offer, an inflammatory and rabble-rousing propaganda campaign began that is beyond our comprehension to this day.
Lorsque nous avons décliné cette offre, une propagande incendiaire, que nous ne comprenons toujours pas, a brusquement éclaté.
EnglishThis is rabble-rousing, because Turkey is a separate decision and the public should, in my view, make up its own mind in a referendum when the time comes.
Si le but avait simplement été de réduire le budget défense grâce à une plus grande efficacité, c’ est ce qui aurait été écrit.
EnglishPeaceful protests had been sullied by political activists and rabble rousers, but the Government had exercised restraint.
Il souligne que les manifestations pacifiques ont été « souillées » par des militants politiques et des agitateurs mais que le Gouvernement a fait preuve de retenue.
EnglishBut by golly members opposite, in terms of their fearmongering and their separatist rabble-rousing with their misleading information, are killing the economy.
Mais les députés d'en face, qui ne cessent de semer la panique et de tenir des propos démagogiques et trompeurs, sont ceux qui détruisent l'économie.
EnglishMr President, the arrogant and rabble-rousing European political class has found the ideal scapegoat to carry the blame for its own base economic behaviour.
Monsieur le Président, arrogante et démagogue, la classe politique européenne a trouvé le bouc émissaire idéal pour lui faire porter le chapeau de ses propres turpitudes économiques.