Engelsk-portugisisk oversættelse af "break-up"

EN

"break-up" portugisisk oversættelse

volume_up
break-up {substantiv}

EN break-up
volume_up
{substantiv}

This was intended to break up and destroy the Solidarity trade union.
O objectivo era a desintegração e destruição do sindicato Solidariedade.
In the country itself, entire population groups have been displaced in order to break up the minority groups.
No próprio país, grupos populacionais inteiros foram deslocados, tendo em vista a desintegração das minorias.
We cannot put this sort of limitation on our ambitions because that would presage the break-up of the Union, even of economic Union.
Não é possível limitarmos tanto as nossas ambições, porque esse será o início da nossa desintegração também como União económica.

Lignende oversættelser "break-up" på portugisisk

break substantiv
to break verbum
to be up to verbum
up adverbium
up præposition
Portuguese
to up verbum
Portuguese

Eksempelsætninger "break-up" på portugisisk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishOne road leads to a slowdown in European integration, and possibly a break-up.
Uma estrada conduz a um abrandamento, ou até mesmo à suspensão, da construção europeia.
EnglishWhen the basis of the legal system is destroyed the structures break up one by one.
Quando se destrói a base do sistema jurídico, as estruturas desagregam-se uma por uma.
EnglishAnd you find other things, and you break that up, and you haul those away.
E vocês encontram outras coisas, e partem-nas, e arrastam-nas dali para fora.
EnglishThe near break-up of the European Union in connection with the war in Iraq is no accident.
A quase cisão da União Europeia em conexão com a guerra do Iraque não é acidental.
EnglishWe cannot work to unite Europe at home and encourage the break-up of China abroad.
Não podemos trabalhar para unir a Europa aqui e encorajar o desmembramento da China no exterior.
EnglishFirstly, Armenia is the country which has suffered most from the break-up of the Soviet Union.
Primeiro, a Arménia é o país que mais sofre com a desagregação da ex-União Soviética.
EnglishIt is a vicious circle and I agree that we have to try to break it up.
Há um círculo vicioso e concordo em que temos de tentar rompê-lo.
EnglishTrying to break up the TV monopoly over premiership football has been a complete dog’s breakfast.
A tentativa de acabar com o monopólio televisivo dos jogos da 1ª Divisão foi um fracasso total.
EnglishThe alternative is indeed a break-up of Nigeria and further barbaric horrors inflicted on the people.
A alternativa é, efectivamente, a divisão da Nigéria e novos actos de barbárie sobre o povo.
EnglishTrying to break up the TV monopoly over premiership football has been a complete dog’ s breakfast.
A tentativa de acabar com o monopólio televisivo dos jogos da 1ª Divisão foi um fracasso total.
EnglishKosovo is the symbol of this enterprise of political break-up.
O Kosovo é o símbolo dessa acção de decomposição política.
EnglishThe major powers bear a huge part of the responsibility for the break-up of the former Yugoslavia.
As grandes potências carregam uma responsabilidade fundamental no desmembramento da antiga Jugoslávia.
EnglishSo All we have to do is get in, break up the wedding, steal the princess, make our escape.
Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento...... roubar a princesa, escaparmos.
English(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I do not want to break up this joyful atmosphere.
(IT) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, não é minha intenção pôr fim a esta atmosfera de alegria.
EnglishWhat indeed will we do about the demand to break up Macedonia (or should that still be FYROM)?
Realmente, que iremos nós fazer com a exigência da divisão da Macedónia (ou será que continua a ser a FYROM)?
EnglishAfter 1985, and before the break up of the Soviet Union, we began to disarm from a nuclear point of view.
Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear.
EnglishOne wants to return to the pre-1999 days; in other words, he wants the break-up of the two entities.
Um quer regressar aos tempos anteriores a 1999; por outras palavras, quer a separação das duas entidades.
English" hoping that they will disperse (or break up).
Ostesouros dos céus e da terra pertencem a Deus, embora os hipócritas continuem a ser insensatos.
EnglishAt the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Além disso, estas medidas levariam certamente ao desmembramento das explorações agrícolas do ponto de vista organizacional.
EnglishThe markets are speculating on a euro break-up.
Os mercados estão a especular com a ruptura do euro.