EnglishA new technology will come along to fix the messes we made with the last one.
more_vert
Uma nova tecnologia surgirá para resolver os problemas que fizemos com a última.
EnglishHe convinced our folks that he needed to go to Europe, and I needed to come along.
more_vert
Convenceu os nossos pais que tinha de ir para a Europa, e que eu tinha de ir com ele.
EnglishNow, along come the finance ministers and tell us that there is no money.
more_vert
O que isto significa é que a Finlândia fez muita coisa, mesmo sem a União Europeia.
EnglishHowever, it has to come along with the principle of preference for EU Member States.
more_vert
Porém, tem de ser conjugada com o princípio da preferência pelos Estados-Membros da UE.
EnglishWhat is more, a President might come along to whom one preferred not to kowtow.
more_vert
Imaginemos que amanhã temos um Presidente da Comissão perante o qual não nos queremos ajoelhar.
EnglishUsually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.
more_vert
Normalmente, apenas ficamos como que nas imediações, e alguns acontecem, outros não.
EnglishTen new countries, that is difficult enough, and then, along come the Turks!
more_vert
Dez novos países já será suficientemente complicado e, a acrescer a isso, vêm ainda os turcos!
EnglishIf the inspector did come along, it would be amazing if they were able to resist the bribe.
more_vert
Se um inspector aparecesse, seria espantoso se ele fosse capaz de resistir a um suborno.
EnglishNow, along come the finance ministers and tell us that there is no money.
more_vert
Agora vêem os ministros das Finanças dizer-nos que não há dinheiro.
EnglishAnd then some other group will come along demanding something else.
more_vert
Depois, aparece em qualquer altura outro grupo e exige isto ou aquilo.
EnglishAnd I asked them to come along with the person they communicate with most.
more_vert
E, eu pedi-lhes para trazerem a pessoa com quem comunicam mais.
EnglishPerhaps the Council could come along and sign the resolution on value for money.
more_vert
Talvez o Conselho pudesse colaborar e assinar a resolução relativa à optimização da afectação dos recursos.
EnglishNo proposals from the Greens or others must come along and regulate Swedish drugs policy.
more_vert
A política sueca no domínio da droga não deve ser regulamentada pelas propostas dos Verdes ou de outros.
EnglishThe regulation has therefore come along at completely the wrong time.
more_vert
O Regulamento em apreço chegou, portanto, na pior altura.
EnglishWe are indeed very privileged that you have come along today.
more_vert
É, de facto, um privilégio poder tê-lo, esta noite, entre nós.
EnglishHowever, with this budget we have been extremely kind to virtually everybody who has come along.
more_vert
No entanto, neste orçamento fomos muitíssimo generosos com praticamente toda a gente que nos apareceu.
EnglishOur role as a group is not to come along, make a lot of noise and then happily back down.
more_vert
A nossa função, como grupo, não consiste em começar por fazer muito barulho, para desistir depois alegremente.
EnglishYou solve one and new ones can easily come along to take its place.
more_vert
Resolve-se um e surgem logo outros para o substituir.
EnglishYou have now come along with an entirely opposite position.
more_vert
Vêm, agora, apresentar-nos uma posição totalmente contrária.
EnglishMr President, you wait for one report on buses and trucks and three come along at once.
more_vert
(EN) Senhor Presidente, espera-se por um relatório sobre autocarros e camiões e aparecem-nos três de uma assentada.