Engelsk-portugisisk oversættelse af "to entrust"

EN

"to entrust" portugisisk oversættelse

EN to entrust
volume_up
[entrusted|entrusted] {verbum}

Secondly, it is always risky to entrust public money to private organizations.
Em seguida, é sempre arriscado confiar dinheiros públicos a organismos privados.
It would be a terrible mistake to entrust this organisation with that amount of information.
Seria um tremendo erro confiar a esta organização tamanha quantidade de informação.
The report decides to entrust the main guidelines to the Convention.
O relatório decide confiar as principais orientações à Convenção.
to entrust (også: to charge)
And even more importantly, we have entrusted ourselves with reforming the way in which our Committee on Budgetary Control operates.
No entanto, o que, no fundo, é quase mais importante ainda é o facto de nos incumbirmos a nós próprios da reformulação da actividade da nossa Comissão do Controlo Orçamental.
Therefore, it is logical that it should have been the Court of Auditors which experienced the greatest problems when carrying out the work entrusted to it.
É lógico, pois, que fosse o Tribunal de Contas a instituição que viesse a sentir mais problemas a nível da execução de todo o trabalho que lhe foi incumbido.
The internal market must therefore function fully in all its aspects and this is, of course, the task that President Barroso has entrusted me with, under your control.
O mercado interno tem, pois, de funcionar plenamente em todas as suas vertentes, e foi esta, obviamente, a tarefa que o Presidente Barroso me incumbiu de desempenhar, sob o controlo deste Parlamento.

Synonymer (engelsk) for "entrust":

entrust

Eksempelsætninger "to entrust" på portugisisk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishAll the big banks to which we entrust our money are in the northern hemisphere.
Todos os grandes bancos aos quais confiamos o nosso dinheiro estão no hemisfério norte.
EnglishHow are people supposed to entrust innovation and development to others?
Como é possível aceitar que se confie a inovação e o desenvolvimento a outros?
EnglishIt would be a terrible mistake to entrust this organisation with that amount of information.
Temos de ter a Europol; temos de ter o fatalmente eivado mandado de captura europeu.
EnglishIt might perhaps be best to entrust the report to the Committee for Budgetary Control.
Talvez fosse melhor encarregar a Comissão do Controlo Orçamental de elaborar este relatório.
EnglishThe courts in both Slovakia and Egypt had decided to entrust the child to the care of the mother.
Os tribunais da Eslováquia e do Egipto tinham confiado a criança à guarda da mãe.
EnglishOnly in this way can we entrust the fate of these institutions to their natural channels.
Só assim podemos depositar a sorte das instituições nas mãos dos seus representantes naturais.
EnglishPerhaps Spain was wrong to entrust salvage of the vessel to Gibraltar?
Terá a Espanha cometido um erro ao ceder a Gibraltar a responsabilidade pelo resgate do navio?
EnglishHowever, we must also be able to show to taxpayers that the money they entrust to Europe is spent prudently.
Temos de assegurar que promovemos a estabilidade e investimos no crescimento.
EnglishWe entrust the matter to your wisdom and authority.
Confiamos, evidentemente, no seu discernimento e na função que exerce.
EnglishThe basic question is “who”: “who” am I to go to, “who” am I to follow, “to whom” should I entrust my life?
A pergunta fundamental é «quem»: ir para «quem», «quem» seguir, «a quem» entregar a própria vida.
EnglishHe said, "Shall I entrust you with him with results other than when I entrusted you with his brother before him?
E quando abriram os seus alforjes constataram que os seus produtos haviam-lhes sido devolvidos.
EnglishAsk yourselves, however, whether you would entrust your savings to politicians acting as bankers.
Contudo, perguntem a vós próprios se confiariam as vossas poupanças a políticos a fazerem a vez dos banqueiros.
EnglishAnd you will remember what I say unto you, and I entrust my cause to Allah.
EnglishDo we entrust the school, with its very important educational role, to the rules of competition of the market?
Confiaríamos a escola, que tem um importantíssimo papel educativo, às regras da concorrência do mercado?
EnglishBut if they disbelieve therein, then, indeed, We shall entrust it to a people who will not disbelieve.
Mas se estes (seus descendentes) os rejeitassem,mesmo assim, confiá-los-íamos a outro povo que não fosse incrédulo.
EnglishWould you entrust your health to such practitioners?
Confiaríeis a vossa saúde a tais profissionais?
EnglishHowever, we must also be able to show to taxpayers that the money they entrust to Europe is spent prudently.
Todavia, também devemos poder provar aos contribuintes que o dinheiro que eles confiam à Europa é gasto com prudência.
EnglishThe Council and the Commission are proposing to entrust a European body with examining requests from the United States.
O Conselho e a Comissão propõem-se encarregar um organismo europeu da análise dos pedidos dos Estados Unidos.
EnglishThirdly, we must entrust the management of these services to an economic security council analogous to the United Nations Security Council.
Penso que o problema da pobreza global é demasiado sério para fazermos piadas a propósito.
EnglishThis is hardly the kind of task to entrust to conscripts: it calls for professional soldiers or else police with military training.
Tais tarefas requerem o recurso a militares de carreira ou a agentes policiais com formação militar.