Engelsk-spansk oversættelse af "a new path"

EN

"a new path" spansk oversættelse

Tag et kig på eksempelsætningerne for at se "a new path" i kontekst.

Eksempelsætninger "a new path" på spansk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishA completely new possibility of embarking on a new path opens up in this regard.
En este sentido se abre una posibilidad totalmente novedosa de emprender una nueva senda.
EnglishWith regard to the results, I can say, firstly, that we have trodden a new path.
En cuanto a los resultados, puedo decir, en primer lugar, que hemos abierto nuevos caminos.
EnglishWe must come up with a new path and work to pick the economy back up through these networks.
Debemos abrir un nuevo camino y trabajar para que la economía reanude su camino en estas redes.
EnglishThat is why we must follow this new path out of our responsibility towards future generations.
Por ello, por responsabilidad de cara a las futuras generaciones, debemos emprender esta nueva vía.
EnglishBut [...] no repressive regime can move down a new path unless it has the choice of an open door'.
Pero [...] ningún régimen puede emprender un nuevo sendero a menos que tenga la opción de una puerta abierta".
EnglishThis being so, we need to find a new path.
Siendo esto así, tenemos que encontrar un nuevo camino.
EnglishPersonally I hope that the forthcoming G20 summit will be an opportunity to actually embark on this new path.
Personalmente espero que la próxima cumbre del G-20 sea una oportunidad para realmente embarcarnos en este nuevo camino.
EnglishMr Solana, we must pioneer a new path to peace, and the European Union, if necessary, must take the lead.
Señor Solana, tenemos que promover un nuevo camino hacia la paz y, si es necesario, la Unión Europea tiene que llevar la voz cantante.
EnglishThirdly, I believe - and I said this in my statement at the beginning - that, on the question of migration, we must tread a new path.
En tercer lugar, creo que en la cuestión de la migración tenemos que andar por otra vía, lo que ya he dicho al comienzo de mi exposición.
English(BG) Madam President, Commissioner Tajani, ladies and gentlemen, Europe can, and must, adopt a new path today, by creating a new integrated industrial policy.
(BG) Señora Presidenta, Comisario Tajani, Señorías, Europa puede, y debe, seguir un nuevo camino creando una nueva política industrial integrada.
EnglishHer generous fiat has, in a sense, opened a new path in history, along which for two thousand years the Incarnate God has faithfully walked with man.
En cierto sentido, su magnánimo «sí» abrió un nuevo camino en la historia, por el que, desde hace dos mil años, Dios encarnado avanza fielmente junto al hombre.
EnglishI believe that this opens up a new path which has not yet been adequately explored and that we have a key role to play here as a source of inspiration and innovation.
Pienso que aquí se abre una nueva vía que aún no está suficientemente estudiada y donde tenemos un papel esencial, un papel capital que desempeñar.
EnglishDepending on individual national constitutions, it is now a matter for the people, through referendums, or for the national parliaments to give final approval to the new path.
Además, tendremos que vigilar que la Constitución no se instrumentalice con fines partidistas en contra de Gobiernos debidamente elegidos por sus ciudadanos.
EnglishDepending on individual national constitutions, it is now a matter for the people, through referendums, or for the national parliaments to give final approval to the new path.
Corresponde ahora a los pueblos, mediante referendo, o a los Parlamentos nacionales, según las respectivas constituciones, aprobar definitivamente esta nueva trayectoria.
EnglishA few weeks later, we had the great pleasure of welcoming here in our gallery the leaders of the democratic political parties from that country, embarked on a new path.
Algunas semanas más tarde, tuvimos el gran placer de recibir aquí en nuestra galería a los líderes de los partidos políticos democráticos de ese país, embarcado en un nuevo rumbo.
EnglishThe President knows we have tried to back his position, not only out of respect for him personally but out of real conviction that this is a new path we must take.
El Presidente sabe lo mucho que intentamos apoyar su posición, no sólo por respeto hacia su persona, sino sobre la base del convencimiento real de que éste era un nuevo camino a emprender.
EnglishWe have to set off along a new path, one that breaks with economics and monetarism, is based on an upward harmonisation of rights and wage levels and provides new impetus for quality development.
Pronto sabremos si los que aconsejan a la Comisión en materia de tabaco pertenecen a la industria tabacalera o a los grupos que trabajan para combatir el cáncer.
EnglishIt is important that we have a dialogue not only with Kosovo but also with Serbia, to give them the encouragement to move forward and to find a new path in the nation-building process.
Es importante que mantengamos un diálogo no solo con Kosovo, sino también con Serbia, para animarles a avanzar y encontrar una nueva vía en el proceso de construcción de un país.
EnglishI think that it is very important that the next Presidency, in January, should take up its mandate with this new path - with a new College of Commissioners - already in place at the end of this year.
Creo que es muy importante que la próxima Presidencia, en enero, entre en funciones con este nuevo camino -con un nuevo Colegio de Comisarios- ya, a final de este año.
EnglishIt is a document that is largely based on a consensus, which is unexpected in an environmental policy that it could be said is going to generate a new European policy and is opening up a new path.
Es un documento, en su mayor parte, consensuado. Y esto no es común en una política medioambiental que va a generar, diríamos, una política nueva europea y abre un nuevo camino.

Andre ord i vores ordbog

English
  • a new path

Endnu flere oversættelser i den dansk-engelske ordbog af bab.la.