EnglishIf that does not happen, the problems are certain to blow up in our hands.
more_vert
De no ser así, es seguro que estos problemas nos explotarán en las manos.
EnglishIf Iraq's integrity cannot be safeguarded, the Kurdish question will blow up in our faces.
more_vert
Si no se salvaguarda la integridad del Iraq, la cuestión kurda nos estallará en la cara.
EnglishThen Jordan, a key country which is engulfed in turmoil, might blow up the entire peace process.
more_vert
Después Jordania, un país clave que está sumido en la agitación podría acabar con todo el proceso de paz.
EnglishWe must stop this downward trend, lest one day we see Europe blow up in our faces.
more_vert
Hay que detenerse en esta pendiente, si no se quiere correr el riesgo de que un buen día Europa nos explote entre las manos.
EnglishNonetheless, this opportunity should not become a chance for us to blow up progress efforts in Cyprus.
more_vert
No obstante, esta oportunidad no debería convertirse en una ocasión para reventar los esfuerzos de progreso en Chipre.
EnglishBut let us not blow up the problem, let us clear it up.
more_vert
Pero no exageremos el problema, aclarémoslo.
EnglishWithout an approach which looks beyond the borders of Kosovo and beyond the present time, the effects of this plan might blow up in our faces.
more_vert
Sin un enfoque que apunte más allá de las fronteras de Kosovo y de la época actual, puede que los efectos de este plan nos estallen en la cara.
EnglishWe cannot wait until food and energy shortages in the world blow up in our face and then be surprised that people take to the streets.
more_vert
No podemos esperar hasta que las carencias de alimentos y energía nos exploten en la cara y nos veamos sorprendidos porque la población toma las calles.
EnglishI really would like to know what the connection is between young people who blow themselves up in discos or people who are murdered in restaurants and the occupation.
more_vert
Me gustaría mucho saber cuál es el vínculo entre los jóvenes que mueren en las discotecas o las personas que son asesinadas en los restaurantes y la ocupación.
EnglishOn the contrary, as history has shown, old reactors which should have been scrapped will continue to operate and export power until they blow up in our faces.
more_vert
Al contrario, la historia nos enseña que todos los reactores viejos continúan en activo, puesto que se seguirá exportando electricidad hasta que nos invada la chatarra.
EnglishYou can blow them up and they get really big, they shimmer with all the colours, they're very impressive, then they lose their colours, burst and disappear.
more_vert
Una puede hincharlas hasta que son muy grandes y resplandecen irisadas con todos los colores, resultan muy vistosas, luego empiezan a perder el color, estallan y se desvanecen.
EnglishAnd I have to remind you that I was myself reporting in Parliament on our battle because major countries wanted to blow up the pact, or at least to considerably weaken it.
more_vert
Y debo recordarles que yo mismo vine a informar al Parlamento sobre nuestra lucha, porque los principales países querían eliminar el pacto, o al menos debilitarlo considerablemente.