EN calmly
volume_up
{substantiv}

Yet we calmly continue discussing the notion of politicians’ immunity.
Sin embargo, seguimos debatiendo con tranquilidad la noción de la inmunidad de los políticos.
Mr President, I think we should address this subject again quite calmly, Mr Bangemann.
Señor Presidente, creo, señor Bangemann, que deberíamos abordar una vez más este tema con toda tranquilidad.
We choose peace, which is simply to be able to express oneself freely, calmly and without fear.
Apostamos por la paz, que no es otra cosa que poder expresarse en libertad, tranquilidad y sin temor.

Eksempelsætninger "calmly" på spansk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishLet us continue our debate calmly, I hope. Mrs Colombo Svevo, you have the floor.
Pero vamos a proseguir nuestro debate con serenidad -espero- con la Sra. Colombo Svevo.
EnglishEurope is indeed in a crisis situation, and we have to face this crisis calmly.
Europa se encuentra en una situación de crisis, y tenemos que hacerle frente con firmeza.
EnglishMr President, let us calmly take stock of the European economy.
Pero, señor Presidente, intentemos analizar sosegadamente la economía europea.
EnglishBut today, for now, we can calmly quote what Gandhi said: "One step at a time is enough for me' .
Entretanto, hoy podemos decir lo que dijo Gandhi: »Me conformo con un paso».
EnglishBut today, for now, we can calmly quote what Gandhi said: " One step at a time is enough for me '.
Entretanto, hoy podemos decir lo que dijo Gandhi:» Me conformo con un paso».
EnglishI have replied calmly throughout the day and we have discussed these questions at great length.
A lo largo del día, he respondido con serenidad, y hemos tratado muy extensamente estas cuestiones.
EnglishI believe that this debate should be carried out calmly and on the basis of objective considerations.
Estos dos puntos se ajustan a lo que desea la mayoría de mi Grupo.
EnglishWe must now calmly consider what measures are to be taken in order to protect the European economy effectively.
Sin embargo, este paso sólo puede ser el primero, pues tienen que seguir muchos más.
EnglishI believe that this debate should be carried out calmly and on the basis of objective considerations.
Yo creo que es preciso que este debate se desarrolle en la serenidad y partiendo de unas premisas objetivas.
EnglishMrs Guy-Quint, I would congratulate you on having managed to speak calmly and clearly amid this hullabaloo.
Señora Guy-Quint, quiero felicitarle por haber sido capaz de hablar de forma calmada y clara en medio de este ruido.
EnglishThis is a time to act calmly and prudently.
Es un momento para demostrar serenidad y prudencia.
Englishhe told me quite calmly, without batting an eyelash
me lo dijo con toda frescura, sin inmutarse
Englishhe told me quite calmly, without batting an eyelid
me lo dijo con toda frescura, sin inmutarse
EnglishWe ought to do that calmly and unhurriedly, in order to get everything right in budgetary and legal terms.
Debemos hacerlo de forma calmada y sin prisas, con el fin de que todo sea correcto en términos presupuestarios y jurídicos.
EnglishLet us show our approval once again, and calmly go our separate ways after the debate, for this was a very serious debate.
Demos nuestra aprobación una vez más y que cada uno siga su camino en paz después del debate, que ha sido muy serio.
EnglishI would like to do this calmly, although I consider it to be absolutely unjustified and to warrant a more forceful response.
Quiero hacerlo en términos serenos, aunque considero que es absolutamente injustificado y merecería otra respuesta rotunda.
EnglishIt is nothing less than a scandal that people there are content to have criminals walking about calmly and simply pointing the finger at others.
Es un escándalo que allí se acepte que los criminales puedan moverse libremente y que sólo se señale a otros.
EnglishMy friend Jacques Poos calmly told me that he had lived through four presidencies and that he would be glad to offer me advice.
Mi amigo Jacques Poos me dice con toda naturalidad: he sido testigo de cuatro Presidencias y te puedo aconsejar gustosamente algo.
Englishthis has to be discussed calmly
EnglishMr President, let us review REACH calmly, being careful to avoid both naïve green optimism and industrial pessimism.
La flexibilidad denunciada por algunos implicará siempre la responsabilidad de la Agencia de Productos Químicos, cuyos poderes serán ampliados.