EN

to carry [carried|carried] {verbum}

volume_up
But the Commission cannot carry out the implementation at national level.
Sin embargo, la Comisión no puede llevar a cabo la aplicación a nivel nacional.
It is not enough to carry out social impact assessments of European legislation.
No es suficiente con llevar a cabo evaluaciones de impacto de la legislación europea.
It will be easier to carry out investigations and bring charges.
Resultará más sencillo llevar a cabo las investigaciones y presentar los cargos.
Easily carry and use on small workspaces.
Fácil de transportar y utilizar en áreas de trabajo reducidas.
Rail transport isn't used to carry freight.
El ferrocarril no se utiliza para transportar carga.
Tomorrow they could just as easily be carrying weapons or terrorist groups.
Mañana también podrían transportar armas o grupos terroristas.
I hope that you and your group do not carry this responsibility, Mr President.
Espero que usted y su Grupo no carguen con esta responsabilidad, señor Presidente.
I accept that; we cannot carry the entire burden we have been asked to carry at once.
Lo acepto; no podemos soportar toda la carga que se nos ha pedido que soportemos de golpe.
However, the burden Malta has to carry is already disproportionate.
No obstante, la carga que tiene que soportar Malta ya es desproporcionada.
These symbols carry a message that people will recognise and act as a shorthand version of that institution.
Estos símbolos trasladan un mensaje que la gente reconocerá y actuará como una versión reducida de dicha institución.
Some of the priorities have had to be carried over into the programme for 1996-1998.
Una parte de dichas prioridades debieron ser trasladadas al programa para el período 1996-1998.
Business rules can be set to move files based on metadata carried in the tables.
Es posible establecer reglas empresariales para mover archivos en función de los metadatos que se trasladan en las tablas.
Counterfeiting is a crime and must carry specific penalties.
La falsificación es un delito y debe conllevar sanciones específicas.
This method may carry risks of infectious complications.
Este método puede conllevar riesgos de complicaciones infecciosas.
These are words that carry obligations and they have a deep meaning.
Estas son palabras que conllevan obligaciones y tienen un profundo significado.
Would you please carry that concern back to the Presidency of Parliament.
¿Podría usted transmitir esta preocupación a la Presidencia del Parlamento?
I carry the messages that have to be carried, particularly where political prisoners are concerned.
Le transmito los mensajes que hay que transmitir, en particular la cuestión de los prisioneros políticos.
I will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
to carry (også: tote)
Many people carry bacteria in their throat without becoming ill.
Muchas personas portan bacterias en la garganta sin enfermarse.
Sad to say, the clouds that carry acidification do not stop at borders.
Lamentablemente, lamentablemente las nubes que portan la acidificación no se detienen en las fronteras.
In fact, it eliminates the opportunity of following a particular animal that may be carrying that particular disease.
De hecho, de esa manera desaparece la oportunidad de realizar un seguimiento de un animal concreto que puede portar esa enfermedad.
One of them we have already repeatedly discussed: the European Union must carry out the preliminary work itself.
Uno de ellos lo hemos debatido en repetidas ocasiones: la Unión Europea debe hacer el trabajo preliminar.
This is also a concern for local residents, of course, as some of these vehicles may also be carrying dangerous goods, which then cause damage.
Sin duda, esto también incumbe a la población local, ya que algunos de estos vehículos podrían llevar mercancías peligrosas que pueden ocasionar daños.
Several of you have criticised the fact that carry-overs of this order of magnitude are being proposed, and indeed that it was feasible to do so.
Sus Señorías han indicado en varias ocasiones críticamente que se hayan propuesto transferencias de créditos de esta magnitud y que hayan sido posibles.
Meat products can carry a particularly wide range of health risks if they are not produced in the appropriate conditions.
Los productos cárnicos pueden acarrear un amplio abanico de riesgos sanitarios si no son producidos en las condiciones.
There has also been discussion as to whether it should be possible to carry over emission rights from year to year, and I think this is right.
También se ha debatido sobre la posibilidad de acarrear los derechos de un año para otro, y creo que es algo correcto.
We agree that nobody should compete while carrying around such a heavy burden.
Estamos de acuerdo en que nadie debería competir mientras acarrea una carga tan pesada.
Galileo should not carry on drifting, it must land.
Galileo no debe seguir navegando a la deriva; tiene que ser conducido a puerto.
If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well'.
Si proseguimos así, conduciría a que al final todo estaría bien.
If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well '.
Si proseguimos así, conduciría a que al final todo estaría bien.

Eksempelsætninger "to carry" på spansk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishWe must ensure that postal companies are able and obliged to carry out this task.
Debemos asegurarnos que las empresas postales puedan y estén obligadas a hacerlo.
EnglishEuropean rights of citizenship do not seem to carry much weight in this situation.
Los derechos de los ciudadanos europeos no parecen pesar mucho en esta situación.
EnglishMorocco is within its rights but, having got to this point, should we carry on?
Marruecos está en su derecho pero, llegados a esta situación, ¿hay que seguir?
EnglishIt is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.
Difícilmente, podemos evitar que lleven un aparato sincronizado con el Galileo.
EnglishThat is a message we want you to carry from Strasbourg to your people in Poland.
Queremos que lleve usted este mensaje desde Estrasburgo a los ciudadanos de Polonia.
EnglishInstead, we should continue to carry out a comprehensive case-by-case risk analysis.
En cambio, deberíamos continuar realizando un análisis exhaustivo caso por caso.
EnglishI hope that you and your group do not carry this responsibility, Mr President.
Espero que usted y su Grupo no carguen con esta responsabilidad, señor Presidente.
EnglishNo-one has dared actually to carry out that dismantling, not even in America.
Y nadie se ha atrevido aún a hacer el desmantelamiento, porque es insoportable.
EnglishThe intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
La intención en este momento es llevar a cabo un análisis a fondo del proyecto.
EnglishI have no doubt that you will carry out your responsibilities with efficiency.
No me cabe ninguna duda de que cumplirá sus responsabilidades con eficiencia.
EnglishIt is not enough to carry out social impact assessments of European legislation.
No es suficiente con llevar a cabo evaluaciones de impacto de la legislación europea.
EnglishYou can carry out hyphenation in text documents either automatically or manually.
La separación silábica se puede ejecutar de manera automática o manualmente.
EnglishI will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
EnglishI also want to emphasise what Mr Harbour said about the 'must carry ' principle.
Quisiera subrayar también lo que dijo Malcom Harbour sobre el principio de must carry.
EnglishThere is a great deal of criticism of the way in which we carry out self-monitoring.
Existen fuertes críticas sobre la forma en que realizamos nuestro autocontrol.
Englishhis total openness to his Heavenly Father, whose will he was determined to carry
disponibilidad hacia el Padre celestial, cuya voluntad deseaba cumplir sin
EnglishThe General Definitory has named a commission ad hoc to carry out this study.
El Definitorio general ha nombrado una comisión ad hoc para realizar dicho estudio.
EnglishTo ensure this, it should be made possible to carry out checks on funding.
Para asegurar esto, debería ser posible llevar a cabo el control de los fondos.
EnglishI know that there are fresh proposals to carry out more detailed research.
Por este motivo se mantiene en la reserva la financiación destinada a este fin.
EnglishHave appropriations been set aside under the 3rd CSF to carry out the project?
¿Se han incluido créditos en el 3er MCA para la materialización de la obra?