EnglishParliament should do this by refusing to grant discharge when there are problems.
more_vert
El Parlamento debería hacerlo negándose a aprobar la gestión cuando hay problemas.
English2007 discharge: Seventh, Eighth and Ninth European Development Funds (EDF) (
more_vert
Aprobación de la gestión 2007: 7º, 8º y 9º Fondos Europeos de Desarrollo (FED) (
EnglishThe seven discharge proposals concern seven very important European institutions.
more_vert
Todas ellas tienen que ver con siete instituciones europeas muy importantes.
Englishcommunity, and they should discharge it principally by living full Christian
more_vert
cristiana, la cual ha de procurarlo ante todo con una vida plenamente cristiana
English2006 discharge: Sixth, Seventh, Eighth and Ninth European Development Funds (
more_vert
Aprobación de la gestión 2006: 6º, 7º, 8º y 9º Fondo Europeo de Desarrollo (FED) (
EnglishOur group agrees with the conclusion that discharge may on this occasion be granted.
more_vert
Nuestro Grupo comparte la conclusión de que esta vez se puede aprobar la gestión.
EnglishIn anticipation of this, I actually believe that we should postpone the discharge.
more_vert
En previsión, sinceramente creo que deberíamos posponer la aprobación de la gestión.
EnglishSimilarly, we are in favour of granting discharge to the Court of Auditors.
more_vert
También estamos a favor de la aprobación de la gestión del Tribunal de Cuentas.
EnglishParliament is also giving discharge for the implementation of Eurojust's budget.
more_vert
El Parlamento concede, además, la aprobación de la gestión del presupuesto de Eurojust.
EnglishMr President, in the discharge for 1999, we looked at the budget from all sides.
more_vert
Señor Presidente, en la aprobación de la gestión 1999 hemos tocado todo el presupuesto.
EnglishLast year, we had problems with the accounts and I refused to give a discharge.
more_vert
El pasado año tuvimos problemas con la contabilidad. Me negué a otorgar la aprobación.
EnglishI should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
more_vert
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
EnglishWe are currently being asked whether we can give discharge with a good conscience.
more_vert
Hoy se nos pide que aprobemos la gestión de acuerdo con nuestra conciencia.
EnglishIt is of major importance that the discharge of oil at sea should be prevented.
more_vert
Es de vital importancia que se eviten los vertidos de petróleo en el mar.
EnglishThis is a signal that Poland will discharge its obligations with regard to the Treaty.
more_vert
Eso es señal de que Polonia cumplirá sus obligaciones con respecto al Tratado.
EnglishIn 2008, it will be ten years ago, in 1998, when Parliament refused to grant discharge.
more_vert
En 2008, hará diez años que, en 1998, el Parlamento se negó a aprobar la gestión.
EnglishDischarge 2005: European Agency for the Evaluation of Medicinal Products (vote)
more_vert
Aprobación de la gestión 2005: Agencia Europea de Medicamentos (votación)
EnglishAs far as discharge is concerned, there are also divisions within our group.
more_vert
Con respecto a la aprobación de la gestión, en nuestro Grupo también hay divisiones.
EnglishParliament is also giving discharge for the implementation of Eurojust' s budget.
more_vert
El Parlamento concede, además, la aprobación de la gestión del presupuesto de Eurojust.
EnglishWe shall vote against granting discharge to the Committee of the Regions.
more_vert
Votaremos en contra de la aprobación de la gestión del Comité de las Regiones.