EnglishThis has formed the basis of the Commission's work during the last four years.
more_vert
Esa ha sido la base del trabajo de la Comisión durante los últimos cuatro años.
EnglishThe government which was subsequently formed was also something new for Albania.
more_vert
El Gobierno que se formó posteriormente también fue algo nuevo para Albania.
EnglishIn this respect, I believe that the Commission proposal formed a very good basis.
more_vert
En este sentido, creo que la propuesta de la Comisión era una base muy buena.
Englishalready infused the fullness of grace into Mary of Nazareth, formed in her
more_vert
que el Espíritu Santo, que ya había infundido la plenitud de gracia en María de
EnglishThey formed their view - which we now know - which was expressed unanimously.
more_vert
Se formaron su opinión -que ahora conocemos- y la expresaron por unanimidad.
EnglishNine months later, she formed a coalition with – as we know – Mr Erbakan.
more_vert
Nueve meses más tarde, formó una coalición, como sabemos, con el señor Erbakan.
EnglishIn some countries, an NGO can be formed with a membership of less than five people.
more_vert
En algunos países puede constituirse una ONG con menos de cinco personas.
EnglishAs you have also said, the FAIR Programme formed part of the Fourth Framework Programme.
more_vert
El programa estaba incluido en el cuarto programa marco, como también lo han dicho.
Englishway also involve his Mother, since the Eternal Father formed Christ's body
more_vert
Madre, pues el Padre eterno formó el cuerpo de Cristo por obra del Espíritu
Englishformed and developed, while missionaries are entrusted with those that are
more_vert
formadas y organizadas, dejando al cuidado de los misioneros aquellas que
EnglishThis formed the inspiration for the original (EC) Regulation No 2027/97.
more_vert
Este acuerdo constituyó la inspiración del reglamento inicial (CE) 2027/97.
EnglishIt is the latter point that formed the subject of the debates concerning the directive.
more_vert
Este último ha punto ha sido el tema de los debates sobre esta Directiva.
EnglishThis formed a fertile breeding ground for a Maoist insurgency, which claimed 7 000 lives.
more_vert
El Gobierno carece de legitimidad democrática, el poder recae en el Rey y el ejército.
EnglishAfter independence in 1958, firm ties were formed with the Soviet Union.
more_vert
Tras la independencia en 1958, se establecieron firmes vínculos con la Unión Soviética.
EnglishOur atmosphere is formed in such a way that there are two different layers that protect us.
more_vert
Nuestra atmósfera está formada de modo que hay dos capas distintas que nos protegen.
EnglishAt that time too, all the organisations, rules and interests formed a complex whole.
more_vert
También entonces todas las organizaciones, normas e intereses formaban un conjunto complejo.
EnglishFor many years, drivers formed part of a profession that could be practised with little training.
more_vert
La profesión de conductor se ha podido ejercer durante años sin mucha formación.
Englishout their mission, it is fundamental that their conscience be formed, and that
more_vert
cumplir su misión, es fundamental la formación de sus conciencias
EnglishThe European Union is formed on the basis of the solidarity principle.
more_vert
La Unión Europea se construyó sobre la base del principio de solidaridad.
EnglishThis treaty formed the basis for the European Union as we know it today.
more_vert
Este Tratado sirvió de base a la Unión Europea como la conocemos hoy.