EnglishThe question, then, is whether we want to hamper or strengthen the performance of the economy.
more_vert
La pregunta es, por tanto, si queremos frenar o reforzar el rendimiento de la economía.
EnglishWe must avoid constricting rules that hamper existing schemes.
more_vert
Debemos evitar normas que impongan trabas y frenen los regímenes existentes.
EnglishThe fact that we have 26 different development policies, however, tends to hamper efficiency.
more_vert
Pero el hecho de que tengamos 26 políticas de desarrollo diferentes dificulta la eficacia.
EnglishThis is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
more_vert
Presumiblemente, este hecho dificultará también la contratación de personal competente para la Agencia.
EnglishIt need not hamper the search for new tools for development.
more_vert
Ese legado no tiene por qué frenar la búsqueda de nuevas herramientas de desarrollo.
EnglishThat would seriously hamper the fight against VAT fraud.
more_vert
Eso dificultaría enormemente la lucha contra el fraude relacionado con el IVA.
EnglishSimilarly, we will make sure that ACTA does not hamper access to generic medicines.
more_vert
De igual manera, nos aseguraremos de que el ACTA no obstaculice el acceso a los medicamentos genéricos.
EnglishThat would be most undesirable, it would hamper the creation of the information society.
more_vert
Nos parece esto sumamente incorrecto; no es de esta manera que se crea la sociedad de la información.
EnglishMuch has been achieved but, for example, tax barriers still hamper business in Europe.
more_vert
Se ha conseguido mucho pero, por ejemplo, las trabas fiscales siguen entorpeciendo el comercio en Europa.
EnglishWe know how those handicaps seriously hamper their development.
more_vert
Sabemos que esas dificultades afectan gravemente a su desarrollo.
EnglishBut ECHO's visibility and its logo must not be permitted to hamper cooperation with our partners.
more_vert
Sin embargo, la visibilidad y el logotipo no pueden bloquear la cooperación con nuestros socios.
EnglishLocal traditions and customs often hamper developments.
more_vert
A menudo, este objetivo se ve obstaculizado por las tradiciones y las costumbres locales.
EnglishBut ECHO' s visibility and its logo must not be permitted to hamper cooperation with our partners.
more_vert
Sin embargo, la visibilidad y el logotipo no pueden bloquear la cooperación con nuestros socios.
EnglishSeveral bottlenecks hamper the development of short sea shipping.
more_vert
Hay algunas deficiencias que obstaculizan el desarrollo del transporte marítimo de corta distancia.
EnglishMarket mechanisms hamper the role of democracy in energy consumption.
more_vert
Por su parte, los mecanismos del mercado obstaculizan la llegada de la democracia al uso de la energía.
EnglishAnything lower would seriously hamper budding artists.
more_vert
Un precio inferior supondría una desventaja significativa para los artistas incipientes.
EnglishBut Denmark's own foot-dragging in the EU will in no circumstances hamper enlargement.
more_vert
Sin embargo, la especial situación de Dinamarca en la UE no será en ningún caso un lastre para la ampliación.
EnglishIt will hamper exports at a time of global recession.
more_vert
Esto dificultará las exportaciones en un momento de recesión mundial.
EnglishWe hope that the new realities of Congress will not hamper the possibilities for voting for this treaty.
more_vert
Esperamos que la nueva situación en el Congreso no impida que se someta a votación este Tratado.
EnglishThis in turn can drive up prices for consumers, reduce choice and hamper innovation.
more_vert
Esto, a su vez, puede hacer que suban los precios para los consumidores, limitar sus opciones y frenar la innovación.