Oversættelser & eksempler
helm (også: rudder, steering wheel)
more_vert
However, the approach favoured, with the EU at the helm, is one of joint responsibility of all countries.
expand_more No obstante, el enfoque elegido, con la UE al timón, es el de la responsabilidad conjunta de todos los países.
more_vert
I think you will agree that his years at the helm of the Committee on Budgets will not be forgotten.
Creo que Sus Señorías convendrán conmigo en que sus años al timón de la Comisión de Presupuestos no serán olvidados.
more_vert
Why is the Commission itself not also at the helm of the negotiations with GM and Magna instead of just Germany?
¿Por qué no está la propia Comisión al timón de las negociaciones con GM y Magna en lugar de sólo Alemania?
helm
Eksempelsætninger
Eksempelsætninger "helm" på spansk
Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.
EnglishLet us not forget that the party in power took the country’s helm illicitly.
more_vert
No olvidemos que el partido en el poder se hizo con las riendas del país de modo ilícito.
EnglishPrime Minister, you take the helm of a craft lacking direction, wallowing in heavy seas.
more_vert
Primer Ministro, usted toma el mando de un barco sin rumbo que navega en una mar gruesa.
EnglishI also say that especially for our Romanian colleagues, with Mr Severin at the helm.
more_vert
También digo esto, especialmente, por nuestros colegas rumanos, con el señor Severin a la cabeza.
EnglishIt is unclear which country will in time be at the helm in that region.
more_vert
No está claro quién terminará asumiendo el liderato en la región.
EnglishPeter Mandelson has left the stage after four years at the helm.
more_vert
El señor Mandelson ha dejado la escena tras cuatro años al frente.
EnglishAt the helm is a 16-fader MC Pro control surface.
more_vert
Como centro de control se ubica una superficie de control MC Pro de 16 faders.
EnglishIn such a situation we need to hold to our course with a strong and independent Commission at the helm.
more_vert
En este contexto, hemos de mantener el rumbo con una Comisión fuerte e independiente a la cabeza.
EnglishFrom the outset the intention was for the bank to be located in Germany with a Frenchman at the helm.
more_vert
Desde el principio, la intención era que el banco se estableciera en Alemania con un francés a la cabeza.
EnglishI am convinced that Europe, in the throes of a crisis, needs a strong hand and orientation at the helm.
more_vert
Estoy convencida de que Europa, en medio de una crisis, necesita mano firme y orientación en su dirección.
EnglishThat is why English Heritage established HELM.
more_vert
Esa es la razón por la que el Patrimonio Inglés creó la HELM.
English Commissioner, the House would like to thank you for having joined it at the helm of this particular ship.
more_vert
– Señor Comisario, el Parlamento le agradece que haya estado a su lado en el puente de este barco particular.
EnglishWe wish you every success for the rest of the six months during which Slovenia is at the helm of the European Union.
more_vert
Le deseamos suerte para el resto de los seis meses durante los cuales Eslovenia presidirá a la Unión Europea.
EnglishUnfortunately, however, it has come to our notice that there are conflicts of interest between those at the helm of the EIB.
more_vert
No debe permitirse que continúen los conflictos de este tipo, ya que transmiten una imagen negativa del BEI.
EnglishWhat we need is to have statesmen at the helm of our Member States and not politicians who only live for the moment.
more_vert
Necesitamos estadistas a la cabeza de nuestros Estados miembros, en lugar de políticos que solo viven para el momento.
EnglishIt occurred to me that it is a dangerous and also very difficult job to be at the helm of governments in Europe too!
more_vert
¡Se me ocurre que también es una profesión peligrosa y además muy difícil estar al mando de cualquier gobierno en Europa!
EnglishWhen I look at the government apparatus in Germany, I can see that, there too, the wrong people are at the helm.
more_vert
Cuando observo los instrumentos gubernamentales en Alemania, puedo ver que allí también están al cargo las personas equivocadas.
EnglishI would like to thank Mr Barnier for mentioning my name, and I wish him every success at the helm of the French Foreign Ministry.
more_vert
Agradezco que me haya mencionado y quiero desearle éxito al frente de los asuntos exteriores de la República Francesa.
EnglishNow that the US no longer forms part of this Committee, the European Union should take over the helm more than ever before.
more_vert
Ahora que los Estados Unidos han dejado de formar parte de esta comisión a la Unión Europea le corresponde más que nunca tomar la iniciativa.
EnglishUnfortunately, however, it has come to our notice that there are conflicts of interest between those at the helm of the EIB.
more_vert
Sin embargo, desafortunadamente, nos hemos dado cuenta de que existen conflictos de intereses entre aquellos que llevan las riendas del BEI.
EnglishWith Belgium at the helm, progress was made in the important area of banking sector supervision and regulation - at least in part.
more_vert
Con Bélgica al mando, se han logrado progresos en el importante ámbito de la supervisión y regulación del sector bancario, al menos en parte.