EnglishTo pass these costs on to the consumer may be a case of diminishing returns.
more_vert
Y traspasar estos gastos al consumidor podría suponer una reducción de ingresos.
EnglishI shall pass that on to Mr Rømer at the Secretariat, where the decision was taken.
more_vert
Lo transmitiré al señor Rømer, de la Secretaría, donde se adoptó la decisión.
EnglishYou adopt budgets, you pass legislation and you debate with an extraordinary spirit.
more_vert
Ustedes aprueban presupuestos y leyes y debaten con una actitud extraordinaria.
EnglishTheir fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
more_vert
Sus temores pueden o no estar justificados; no me corresponde a mí juzgar eso.
EnglishA civil servant, obviously serving certain interests, failed to pass it on.
more_vert
Un funcionario, que obviamente servía a determinados intereses, no la comunicó.
EnglishAs a result, your husband will not be entitled to any death grant when you pass away.
more_vert
Por lo tanto, si falleces, tu marido no tendrá derecho a este tipo de prestación.
EnglishWe note your concern and will pass this on through the appropriate channels.
more_vert
La Presidencia toma nota de su inquietud y la transmitirá por los cauces adecuados.
EnglishYou can rely on us to pass these demands on to our partners in the Council.
more_vert
Pueden confiar en que transmitiremos estas demandas a nuestros socios del Consejo.
EnglishAll I will say is that I will wait until I see the merchandise before I pass judgement.
more_vert
Diré pura y simplemente que, por mi parte, espero poder juzgar sobre los hechos.
EnglishWe shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.
more_vert
Transmitiremos esas observaciones a la Comisión para que pueda solucionarlo.
EnglishAt present, the Member States pass on information to the Commission in confidence.
more_vert
Actualmente, los Estados miembros informan confidencialmente a la Comisión.
EnglishI will pass on the document that has been received by various foreign citizens.
more_vert
Les haré llegar el documento que han recibido varios ciudadanos europeos.
EnglishI will pass on that observation to the relevant authorities in the Commission.
more_vert
Transmitiré esta observación a las autoridades competentes en la Comisión.
EnglishThe current food legislation would not, at any event, pass the Johannesburg check.
more_vert
La legislación alimentaria actual no pasaría en ningún caso el examen de Johanesburgo.
EnglishWe take note of this request and will pass it on to the relevant bodies.
more_vert
Tomamos nota de esta petición y se lo comunicaremos a los organismos pertinentes.
EnglishIt is one of the most important texts to pass through the European Parliament.
more_vert
Se trata de uno de los textos más importantes que han pasado por el Parlamento Europeo.
EnglishI thank the honourable Member for his comments, which I shall pass on to the Council.
more_vert
Le agradezco a su Señoría estos comentarios, que transmitiré debidamente al Consejo.
Englishlight necessary for knowing how to make all this come to pass: you yourselves in
more_vert
en práctica todo esto; vosotros, en vuestras parroquias y en los varios
EnglishI want to pass on to you the heartfelt greetings and genuine affection of
more_vert
Deseo transmitirles el saludo cordial y el afecto sincero de todos los jóvenes
Englishwithout hindrance, and to pass moral judgements even in matters relating to
more_vert
tarea entre los hombres y emitir un juicio moral también sobre las cosas que