EnglishThis would pre-empt low retirement pensions and also help to reduce unemployment.
more_vert
Con ello se mejorarían las pensiones de jubilación y se reduciría el desempleo.
EnglishIn order to reduce suffering and poverty, the GSP must be made more generous.
more_vert
Para paliar el sufrimiento y la pobreza, el SPG tiene que tornarse más generoso.
EnglishThe inadmissibles are indeed very important and we shall try to reduce them.
more_vert
De hecho, las quejas inadmisibles son muy importantes e intentaremos reducirlas.
EnglishIt will not cut global emissions and will not even reduce carbon intensiveness.
more_vert
No reducirá las emisiones a escala mundial y no reducirá la intensidad del carbono.
EnglishThat will not, in any case, reduce the number of terrorist acts by so much as one
more_vert
En cualquier caso no sufriremos un solo acto terrorista menos por esta razón ".
EnglishThey will increase the basic salary and reduce the variable part of remuneration.
more_vert
Aumentarán el sueldo base y reducirán la parte variable de la remuneración.
EnglishIt will also offer benefits in terms of environmental protection and reduce costs.
more_vert
También contribuirá a proteger el medio ambiente y supondrá una reducción de costes.
EnglishHowever, it did improve quality of life and reduce pulmonary exacerbations.
more_vert
Sin embargo, mejora la calidad de vida y reduce las exacerbaciones pulmonares.
EnglishWe rejected all proposals that would reduce the political groups' independence.
more_vert
Rechazamos todas las propuestas que reducían la independencia de los grupos políticos.
EnglishAnd I will be grateful to you if you can reduce emissions of noxious substances.
more_vert
Le estaría agradecido si impidiese emisiones de sustancias contaminantes.
EnglishIf we do not reduce energy consumption, there is a danger that again and again ...
more_vert
Si no reducimos el consumo de energía, corremos el peligro de que una vez tras otra...
EnglishMoreover, in the long term, it will reduce the household expenses of European citizens.
more_vert
Asimismo reducirá a largo plazo los gastos domésticos de los ciudadanos europeos.
EnglishThey will also reduce the greenhouse effect and limit damage to the environment.
more_vert
También reducirán el efecto invernadero y limitarán el daño que sufra el medio ambiente.
EnglishAmendment No 4 in particular seems to me to reduce the scope of supervision too far.
more_vert
En particular, la enmienda 4 me parece que reduce excesivamente el campo de control.
EnglishWith the (-) key you can reduce the view, and with the (+) key you can enlarge it.
more_vert
Con la tecla (-) se reduce la visualización y con la tecla (+) se aumenta.
EnglishThe claim that touch therapies reduce analgesic usage is substantially supported.
more_vert
Se sostiene el planteamiento de que las terapias de toque reducen el uso de analgésicos.
EnglishIt has been possible to reduce this epidemic, thanks to strict European regulation.
more_vert
Esta epidemia pudo reducirse gracias a la estricta reglamentación europea.
EnglishI hope that India will reduce its tariffs on this world-class Scottish product.
more_vert
Espero que la India reduzca sus aranceles sobre este producto escocés de máxima calidad.
EnglishA general obligation to reduce working hours will have a similar effect.
more_vert
Un mandato general de reducción del tiempo de trabajo iría en la misma dirección.
EnglishFurthermore, it will reduce harmful cross-border interference and disturbance.
more_vert
Además, se reducirán las perturbaciones e interferencias transfronterizas perjudiciales.