EnglishThe deadline being set down for the next IGC is very ambitious indeed.
more_vert
El calendario que se ha fijado para la siguiente CIG es realmente muy ambicioso.
EnglishIf we have to, let us set standards somewhere down the road longer-term.
more_vert
Si es preciso, fijemos los niveles en algún punto más alejado en el tiempo.
EnglishThe launch of the single currency was possible because constraints were set down.
more_vert
El nacimiento de la moneda única fue posible porque se establecieron requisitos vinculantes.
EnglishIt may well not be set down in the Constitution, but it does not conflict with it either.
more_vert
Puede que no se contemple en la Constitución, pero tampoco entra en conflicto con ella.
EnglishOur standard of human rights is set down in the Copenhagen criteria.
more_vert
Nuestros estándares de derechos humanos están fijados en los criterios de Copenhague.
EnglishAnd, inversely, how does one set down rules for proper administration?
more_vert
Al revés,¿cómo se intentan determinar las reglas para lograr una administración adecuada?
EnglishSo we will make sure that the points made by each speaker have been correctly set down.
more_vert
Nos ocuparemos de que todas las declaraciones consten correctamente.
EnglishAnd, inversely, how does one set down rules for proper administration?
more_vert
Al revés, ¿cómo se intentan determinar las reglas para lograr una administración adecuada?
EnglishSo I wonder, Mr President, whether this whole edifice is not set to come tumbling down.
more_vert
Así pues, me pregunto, señor Presidente, si todo este edificio no está a punto de derrumbarse.
EnglishThe Commission must set down primary goals clearly in one document.
more_vert
La Comisión ha de presentar claramente los objetivos prioritarios en un único documento.
EnglishIt may well not be set down in the Constitution, but it does not conflict with it either.
more_vert
En primer lugar hay que revitalizar la Estrategia de Lisboa, que se encuentra en estado de coma.
EnglishToday the European Parliament has set down these very aims on paper.
more_vert
Hoy, el Parlamento Europeo ha plasmado estos objetivos en un papel.
EnglishThe Commission proposes that an EU coastguard be set up to track down the lawbreakers.
more_vert
En Dinamarca, los contaminadores son controlados y localizados con aviones cedidos por los militares.
EnglishThis is why the EU has set down rules to guarantee free and fair competition within its market.
more_vert
De ahí que la UE haya fijado normas que garantizan una competencia libre y leal en su mercado.
EnglishI welcome the clear demands set down in this report.
more_vert
Acojo con satisfacción las exigencias que se establecen claramente en este informe.
EnglishThe fact is that in Corfu in June 1994 we set down the programme for the information society.
more_vert
El hecho es que en Corfú, en junio de 1994, definimos el programa de la sociedad de la información.
EnglishThat is the criterion set down by the Court: medical need.
more_vert
Ese es el criterio establecido por el Tribunal: la necesidad médica.
EnglishThe European Council exists to set down policy guidelines.
more_vert
La tarea del Consejo Europeo es marcar las directrices políticas.
EnglishThis is set down in writing in the articles of the agreement.
more_vert
Esto está expresado por escrito en los artículos del acuerdo.
EnglishThe Commission proposes that an EU coastguard be set up to track down the lawbreakers.
more_vert
La Comisión propone la creación de un cuerpo de guardacostas europeo para localizar a los infractores de la ley.