EnglishSome of the files we have to make accessible are this thick.
more_vert
Algunos de los expedientes a los que tenemos que dar acceso son así de gordos.
EnglishIn the first half of 2008, events have followed one upon the other, thick and fast.
more_vert
Durante la primera mitad de 2008, los acontecimientos se sucedieron uno tras otro con gran rapidez.
EnglishEven setting aside this event, reports from China are, nevertheless, pouring in thick and fast.
more_vert
Sin embargo, independientemente de este hecho, llegan continuamente informes sobre China.
EnglishThe Arc Keyboard is just over a foot long and less than an inch thick.
more_vert
El Arc Keyboard mide poco más de 30 centímetros de longitud y menos de 25 milímetros de grosor.
EnglishSeparator line (-) yields a single line, 0.05 pt thick, gap 0.75 mm.
more_vert
Las rayas (-) dan lugar a una línea sencilla de 0,05 puntos de grosor a una distancia de 0,75 mm.
EnglishThat would drive a thick wedge between those who have access to information and those who do not.
more_vert
Ello abriría una gran brecha entre los que tienen acceso a la información y los que no lo tienen.
EnglishThere was therefore no reason to prohibit 4 mm thick double-twine netting for fisheries in the Irish Sea.
more_vert
No hay razón, pues, para prohibir la pesca con mallas dobles de 4 mm en el Mar de Irlanda.
EnglishThe thick tomes of several hundred pages are incomprehensible to the average citizen of an EU Member State.
more_vert
El informe objeto de debate induce a error y es tendencioso y engañoso.
EnglishThe resulting thick white fibers are dehydrated until humidity is less than 5%.
more_vert
Los fibras blancas espesas que contienen 95% de agua y que son deshidratadas hasta que la humedad sea inferior a 5%.
EnglishBut we need to avoid unnecessary distortions as the result of specifications coming too thick and fast.
more_vert
Pero hay que evitar obstáculos innecesarios producto de objetivos temporalmente muy precipitados.
EnglishI am used to chairing the vote, but I have never seen such a thick dossier for a single report.
more_vert
Acostumbro a presidir las votaciones y nunca he visto un expediente tan voluminoso para un único informe.
EnglishTen years ago in Belgium, the cases came thick and fast.
more_vert
Hace diez años en Bélgica los casos surgían cada dos por tres.
EnglishPolitics is like drilling through thick planks of wood and, far too often, the only way forward is bit by bit.
more_vert
La política es el intento de moldear una realidad terca, y muy a menudo sólo avanzamos poco a poco.
EnglishThe icy polar wind was blowing and many small one-man boats were lying in the harbour in thick ice.
more_vert
El gélido viento polar soplaba y en el puerto se veían incrustados en el hielo gran cantidad de pequeños botes.
EnglishBush is not only thick, he is as thick as two short planks.
more_vert
Bush no es tonto sin más, sino que es tan sumamente tonto que se deja manipular por los magnates del petróleo.
EnglishThick foam floats on the surface of the river.
more_vert
Espesas capas de espuma flotan sobre la superficie del río.
EnglishPolitics is like drilling through thick planks of wood and, far too often, the only way forward is bit by bit.
more_vert
- (DE) La política es el intento de moldear una realidad terca, y muy a menudo sólo avanzamos poco a poco.
EnglishI am now drawing to the end of a rather excessively long political career and I have got a pretty thick skin.
more_vert
Estoy llegando al final de una carrera política más bien excesivamente larga, y tengo la piel bastante dura.
EnglishMason & Hamlin is built to last, with solid posts and rim laminations that are 18-ply, over 4" thick.
more_vert
Mason & Hamlin es durable gracias a sólidos travesaños y placas de más de 10 cm, de 18 capas, en los bordes.
Englishyou can rely on him, through thick and thin
more_vert
puedes contar con él tanto en las duras como en las maduras