EnglishThis top-up to the EAFRD is necessary, especially at a time of crisis.
more_vert
Esta ampliación del FEADER es necesaria, especialmente en época de crisis.
EnglishCan I top up if the price is higher than in my home Member State?
more_vert
Si el precio es mayor que en mi país, ¿puedo cubrir la diferencia de mi bolsillo?
EnglishDo you believe that it is still possible to top up the seventh research framework programme?
more_vert
¿Considera usted aún posible ampliar el séptimo programa marco?
EnglishContinuing with constructions from the top down, dreamt up by the powers that be, will not solve anything.
more_vert
Seguir imponiendo estructuras verticales, concebidas por las potencias, no resolverá nada.
EnglishAbove all, I object to the reiteration of this Parliament's demand for a pan-European top-up list.
more_vert
Sobre todo, yo me opongo a la reiteración de la demanda de este Parlamento de una lista más paneuropea.
EnglishBy supporting Amendment No 1, we are not abolishing protection of credit-related top-up collateral.
more_vert
Al apoyar la enmienda 1 no estamos eliminando la protección de las garantías crediticias complementarias.
EnglishI would not expect Member States to top up with higher taxes.
more_vert
Espero que los Estados miembros no suban los impuestos.
EnglishIt is very important that we top up the DAPHNE programme.
more_vert
Es muy importante que rematemos el programa DAPHNE.
Englishthe top ten runners-up will receive …
more_vert
los participantes que queden en los diez primeros puestos después del ganador recibirán …
EnglishAs a result of this failure by government, Ministers will look to modulation to top up this fund.
more_vert
Debido a este fracaso del Gobierno, los Ministros tendrán que recurrir a la modulación para complementar esos fondos.
EnglishThat applies equally to top-up schemes.
more_vert
Esto también es válido para los regímenes complementarios.
Englishhe's very pleasant, but he hasn't got much up top
more_vert
es muy agradable, pero un poco corto de luces
EnglishMany of you have called, and will call, for minimum harmonisation, allowing Member States to top up the rules at national level.
more_vert
No mejoraría la seguridad jurídica de acreedores y consumidores que suscriben contratos transfronterizos.
EnglishThere can also be a further top-up arrangement of 15 % for fixed investment costs for small and medium sized enterprises.
more_vert
También puede haber un suplemento de 15 % para los costes fijos de inversión de las pequeñas y medianas empresas.
English• the Commission awards additional top-up
more_vert
• la Comisión concede pagos complementarios;
EnglishThe rapporteurs are now proposing that not just EUR 350 million but 450 million be used to top up the resources for the Balkans.
more_vert
Los ponentes proponen dedicar a los Balcanes no sólo los 350 millones de euros indicados sino 450 millones.
Englishhe's shown that he doesn't have much up top
EnglishSince this has been a positive experience, it is not enough now just to top it up or make a few adjustments.
more_vert
Así, pues, aun habiendo tenido una experiencia positiva, no basta con completar ahora lo que quedó por hacer o proceder a pequeños ajustes.
Englishhe's got nothing up top at all
EnglishYes, I favour the candidature of European parties rather than national parties as the basis for the allocation of top-up seats.
more_vert
Sí, estoy a favor de candidaturas de partidos europeos en lugar de las de partidos nacionales como base para la asignación de altos cargos.