EN affair
volume_up
{substantiv}

1. generel

affair
volume_up
Abenteuer {n} (Liebesaffäre)
It is clear that, in this affair, the population of the countries of Europe is once again being launched into the unknown, blindfolded.
Es liegt hierbei auf der Hand, daß man wieder einmal die europäische Bevölkerung blindlings in ein Abenteuer stürzt.
affair (også: business)
volume_up
Affaire {f} [aus.tysk] [arkai.]
This is most apparent in the case of the alleged disappearance of files in the Fléchard affair.
Das sehen wir am deutlichsten im Fall der angeblich verschwundenen Protokolle in der Fléchard-Affaire.
The Nagorno-Karabakh affair is a sad example of this, but it is one that, fortunately, we might hope is being resolved.
Die Affaire Nagorny-Karabach ist dafür ein trauriges Beispiel, das sich glücklicherweise auf dem Weg zu einer Lösung befindet.
The Dutroux affair had to happen before budget lines could be freed up and a certain number of resolutions passed for our children.
Es bedurfte der Dutroux-Affaire, damit Haushaltsmittel zur Verfügung gestellt und Entschließungen für unsere Kinder angenommen wurden.
affair
volume_up
Affaire {f} [aus.tysk] [arkai.] (Angelegenheit)
This is most apparent in the case of the alleged disappearance of files in the Fléchard affair.
Das sehen wir am deutlichsten im Fall der angeblich verschwundenen Protokolle in der Fléchard-Affaire.
The Nagorno-Karabakh affair is a sad example of this, but it is one that, fortunately, we might hope is being resolved.
Die Affaire Nagorny-Karabach ist dafür ein trauriges Beispiel, das sich glücklicherweise auf dem Weg zu einer Lösung befindet.
The Dutroux affair had to happen before budget lines could be freed up and a certain number of resolutions passed for our children.
Es bedurfte der Dutroux-Affaire, damit Haushaltsmittel zur Verfügung gestellt und Entschließungen für unsere Kinder angenommen wurden.
affair (også: deal, business, trade, bargain)
I consider the Chirac/ Schroeder deal on this to be a shabby affair, a clandestine deal in this age of transparency.
Den diesbezüglichen Deal zwischen Chirac und Schröder betrachte ich als schmutziges Geschäft, als heimliche Abmachung im Zeitalter der Transparenz.
It seems to me that we are not ordering our affairs as efficiently as we should.
Mir scheint, daß wir unsere Geschäfte nicht so gut ordnen wie wir sollten.
The Directorate, headed by Director Jean-Luc Vez, manages all the Federal Office of Police’s affairs.
Die Direktion unter der Leitung von Amtsdirektor Jean-Luc Vez führt die Geschäfte des Bundesamtes für Polizei.
affair (også: love affair)
volume_up
Gspusi {n} [Sydtys.] [hverd.] (Liebschaft)
affair (også: business)
volume_up
Kiste {f} [hverd.] (Sache, Angelegenheit)
affair (også: business)
volume_up
Kram {m} [hverd.] (Angelegenheit)
affair (også: love affair)
volume_up
Liebesgeschichte {f} (Liebesaffäre)
It's a brand-new love affair that we're trying to cultivate at MOMA.
Es ist eine brandneue Liebesgeschichte, die wir bei MOMA versuchen zu kultivieren.
affair
ein Techtelmechtel mit jdm. haben
This is most certainly a lesson we need to learn from the vicissitudes of the hushkits affair.
Diese Lehre mußten wir aus den Vorgängen um die Hushkits durchaus ziehen.
The democrats in that country are protesting loudly at that regrettable state of affairs.
Die Demokraten seines Landes protestieren nachdrücklich gegen diesen bedauerlichen Vorgang.
We ask that the Commission should deliver to this House a statement on this state of affairs.
Wir bitten darum, dass die Kommission hier im Hause zu diesem Vorgang eine Erklärung abgibt.

2. "matter"

Violating citizen’ s rights is not an internal affair of Member States.
Die Verletzung von Bürgerrechten ist keine innere Angelegenheit eines Mitgliedstaates.
It continues to claim that Kosovo is an internal affair.
Sie behauptet weiterhin, daß die Kosovo-Frage eine innere Angelegenheit sei.
The whole affair shows the European institutions in a bad light.
Die ganze Angelegenheit wirft ein schlechtes Licht auf die EU-Organe.
affair (også: cause, concern, item, business)
The affair of the stolen horse was known here even before you arrived.
Die Sache mit dem Pferd war vor Ihrer Ankunft bekannt.
Without active cooperation from SMEs the whole affair will be rather pointless, it seems to me.
Ohne ihre aktive Mitarbeit hat die ganze Sache daher wenig Sinn, glaube ich.
The worst aspect of this affair is that the future of this region is being sacrificed for an election.
Das Schlimme an der Sache ist, dass die Zukunft dieser Region für eine Wahl geopfert wird.

3. "controversial situation"

affair (også: amour, affair, carry-on, fling)
Many issues surrounding the flow of information are raised by the Eurostat affair.
Es gibt viele Fragen bezüglich des Informationsflusses in der Eurostat-Affäre.
I believe that is one of the lessons to be learnt from the Eurostat affair.
Ich glaube, dies ist eine der Lehren, die man aus der Eurostat-Affäre ziehen kann.
I am pleased with the Commissioner's reply further to the Fléchard affair.
Die Antwort der Frau Kommissarin zur so genannten Fléchard Affäre erfreut mich.
affair (også: eclat, scandal)
That is what constitutes the real scandal in the Fléchard affair.
Da liegt der echte Skandal der Fléchard-Affäre.
The Angolagate scandal has revealed the role of Europeans in this affair.
Der Angolagate-Skandal hat gezeigt, welche Rolle die Europäer in dieser Angelegenheit spielen.
As regards the disgraceful affair of the adulterated butter, known as the Flechard case, I would have preferred more plain speaking.
Zu dem Skandal um die gepanschte Butter, der so genannten Affäre Flechard-II, hätte ich mir deutlichere Worte gewünscht.

4. "sexual relationship"

affair (også: liaison)
Geneviève is in the Marquis ' arms, openly divulging their affair.
Geneviève stellt ihre Liebschaft vor allen zur Schau.
This state of affairs should be properly reviewed and appropriate measures taken.
Dieses Verhältnis sollte zum Gegegenstand sorgfältiger Überprüfung und Gegenmaßnahmen Anlaß geben.
Thirdly, Cancun must convey the right message concerning relations between trade and non-trade affairs.
Drittens muss Cancún die richtige Botschaft zum Verhältnis zwischen handels- und nicht handelsbezogenen Aspekten vermitteln.
Neither effectiveness nor justice benefit from this state of affairs.
Solche Verhältnisse sind weder der Leistungsfähigkeit noch der Gerechtigkeit zuträglich.
affair (også: amour, affair, carry-on, fling)
Many issues surrounding the flow of information are raised by the Eurostat affair.
Es gibt viele Fragen bezüglich des Informationsflusses in der Eurostat-Affäre.
I believe that is one of the lessons to be learnt from the Eurostat affair.
Ich glaube, dies ist eine der Lehren, die man aus der Eurostat-Affäre ziehen kann.
I am pleased with the Commissioner's reply further to the Fléchard affair.
Die Antwort der Frau Kommissarin zur so genannten Fléchard Affäre erfreut mich.

5. "everyday business"

affair (også: toil, work, activity, assignment)
OLAF's work in connection with the travel expenses affair was equally inadequate.
Die Arbeit von OLAF im Zusammenhang mit der Reisekostenaffäre war ebenfalls unzureichend.
I think that the Committee on Legal Affairs and Citizens ' Rights has done a great job.
Ich meine, daß der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte eine große Arbeit geleistet hat.
She has also done some sterling work for the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Darüber hinaus hat sie auch gute Arbeit im Ausschuss für Wirtschaft und Währung geleistet.
affair (også: deals, affair, business)
It seems to me that we are not ordering our affairs as efficiently as we should.
Mir scheint, daß wir unsere Geschäfte nicht so gut ordnen wie wir sollten.
The Directorate, headed by Director Jean-Luc Vez, manages all the Federal Office of Police’s affairs.
Die Direktion unter der Leitung von Amtsdirektor Jean-Luc Vez führt die Geschäfte des Bundesamtes für Polizei.
Consequently, Mr Wohlfart has become a victim of the carelessness which characterises the conduct of affairs in Luxembourg.
Herr Wohlfart ist infolgedessen ein Opfer der Fahrlässigkeit bei der Führung unserer Geschäfte geworden.
affair

6. "occurrence"

affair (også: lark, business)
volume_up
Geschichte {f} [hverd.]
Mr President, the entire leghold trap affair is becoming increasingly ridiculous.
Herr Präsident, die ganze Fallen-Geschichte wird eigentlich immer lächerlicher.
In reality, history will recall that this sad affair is based on a double lie.
In die Geschichte wird eingehen, dass diese traurige Angelegenheit auf einer doppelten Lüge basiert.
It is really he who is responsible for this whole affair.
Schuld an dieser ganzen Geschichte war schließlich er selbst.

7. "thing", hverdags

affair (også: item, entity, thing, matter)
In many areas, especially home affairs and justice, foreign and security policy, only slight progress has been made, and the three pillars have not been surmounted.
In vielen Dingen, insbesondere was Innen- und Justiz-, aber auch Außen- und Sicherheitspolitik anbelangt, wurden nur wenige Fortschritte gemacht, und die drei Säulen wurden nicht überwunden.
We did not wage a war to have a situation today that is not wholly dissimilar to the unpleasant state of affairs that we have seen there over the last ten years.
Wir haben nicht einen Krieg geführt, um heute eine Situation zu haben, die den unschönen Dingen, die wir in den letzten zehn Jahren dort erlebt haben, nicht ganz unähnlich ist.

8. "business dealings"

affair (også: deals, affair, business)
It seems to me that we are not ordering our affairs as efficiently as we should.
Mir scheint, daß wir unsere Geschäfte nicht so gut ordnen wie wir sollten.
The Directorate, headed by Director Jean-Luc Vez, manages all the Federal Office of Police’s affairs.
Die Direktion unter der Leitung von Amtsdirektor Jean-Luc Vez führt die Geschäfte des Bundesamtes für Polizei.
Consequently, Mr Wohlfart has become a victim of the carelessness which characterises the conduct of affairs in Luxembourg.
Herr Wohlfart ist infolgedessen ein Opfer der Fahrlässigkeit bei der Führung unserer Geschäfte geworden.

Eksempelsætninger "affair" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

EnglishA few things are already clear, however, irrespective of the fraud affair itself.
Unabhängig von dieser Betrugsaffäre selbst sind jedoch schon einige Fragen klar.
EnglishWith regard to the Öçalan affair, Mrs President, I would like to say a few words.
Was den Fall Öcalan betrifft, Frau Präsidentin, will ich nur zwei Dinge sagen.
EnglishAnd my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.
Und meine Liebe zum Ozean hält an, mit derselben Intensität wie eh und je.
EnglishGovernments, however, have no right to use people’ s privacy as a public affair.
Ich glaube, man muss die Dinge beim Namen nennen und die Wahrheit sagen.
EnglishI concede that the Spanish affair is livelier, but our problem is also a difficult one.
Das spanische ist farbiger, das gebe ich zu, aber unser Problem ist auch schwierig.
EnglishTo conclude this reflection on the Eurostat affair, I will now come to OLAF.
Zum Schluss meiner Überlegungen zum Fall EUROSTAT komme ich nun zum OLAF.
EnglishHowever, the mad cow affair has led the Commission to remove this derogation.
Aufgrund der BSE-Vorfälle hat die Kommission diese Ausnahme jedoch für hinfällig erklärt.
EnglishThe Federal Government estimates the costs of the UBS affair at around 40 million Swiss francs.
Der Bund hat die Kosten im Fall UBS mit rund 40 Millionen Franken veranschlagt.
EnglishThe financial pyramid affair shows that strengthening controls would not be amiss.
Der Fall der Finanz-Pyramiden zeigt, daß verstärkte Kontrollen nicht gerade überflüssig wären.
EnglishI am thinking of the Echelon affair, which is very much related to this kind of issue.
Ich erinnere mich gerade jetzt an den Fall Echelon, der viel mit derartigen Fragen zu tun hat.
EnglishPromoting employment, however, is a long-winded affair and comes under structural policy.
Zur Förderung der Beschäftigung bedarf es jedoch eines langen Atems, einer Strukturpolitik.
EnglishThis, in my opinion, is the lesson to be learned from such a long-drawn-out affair.
Diese Lehre müssen wir nach meinem Dafürhalten aus einer nunmehr langwierigen Entwicklung ziehen.
EnglishThe Court of Auditors will shortly be publishing a report on the so-called Fléchard affair.
Der Rechnungshof wird in Kürze einen Bericht über den sogenannten Fléchard-Fall vorlegen.
EnglishThis is most certainly a lesson we need to learn from the vicissitudes of the hushkits affair.
Diese Lehre mußten wir aus den Vorgängen um die Hushkits durchaus ziehen.
EnglishThe term "tax fraud or the like" is defined in greater detail in the agreement on the UBS affair.
Dieser Begriff wird im Anhang zum Abkommen für den Fall UBS konkretisiert.
EnglishScarcely had the ink dried on that resolution when the Eurostat affair erupted.
Eurostat ist ja nicht irgendeine Instanz der Kommission.
EnglishPlease do not accept the answer that it is an internal affair, because it is not.
Bitte akzeptieren Sie als Antwort nicht, es handele sich um innere Angelegenheiten, denn dem ist nicht so.
EnglishThe production of energy, however, is not the affair of the EU.
Die Energieerzeugung gehört jedoch nicht in den Arbeitsbereich der EU.
EnglishWhy now, Mr Santer, given the seriousness of the BSE affair?
Weshalb erst jetzt, Herr Santer, angesichts der Bedeutung des Themas BSE?
English   – Mr President, ladies and gentlemen, let us consider the Eurostat affair.
   – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen!