Fransk-engelsk oversættelse af "éclipser"


Mente du:to eclipse
FR

"éclipser" engelsk oversættelse

FR éclipser
volume_up
[éclipsant|éclipsé] {verbum}

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
We must not allow these extreme views to overshadow those of the majority and the mainstream.
Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.
The past must not be forgotten, but it should not overshadow the future.
Ces abus ne doivent néanmoins pas éclipser le fait que ces mesures fonctionnent bien dans l'ensemble, mais les abus sont bien présents.
Now, this should not overshadow that overwhelmingly; it works well, but there are abuses.

Eksempelsætninger "éclipser" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchJ'ai dû m'éclipser pour venir ici cet après-midi, solution que je privilégie.
I had to leave in order to be here this afternoon, which is my preferred option.
FrenchToutefois, cette mélodie de l’Europe ne peut éclipser la réalité, à savoir que l’Europe est en crise.
This , however, cannot obscure the reality that Europe is in crisis.
FrenchJ'ai bien peur que le gouvernement tente de s'éclipser en douce et de procéder autrement.
I suspect the government will slink away with its tail between its legs and simply proceed in perhaps some other fashion.
Frenchil a prétexté un rendez-vous urgent pour s'éclipser
he pleaded an urgent engagement in order to get away
FrenchNous avons tout notre temps et nous ne laisserons pas la question s'éclipser, contrairement à ce souhaiterait le gouvernement.
We are in this for the long haul and we will not let the issue slide as the government would like it to do.
FrenchIl a tenté de s'éclipser quand il m'a aperçu.
FrenchLa dégradation inquiétante du climat de la campagne électorale au cours des derniers jours menace d’ éclipser totalement ces progrès limités.
The arrests are inevitably contributing to a worrying deterioration in the atmosphere of the electoral campaign.
FrenchElle ne répond pas à notre question voulant que l'article 25 de la Charte risque d'éclipser les droits des Nisga'as.
She is not responding to our question with respect to section 25 of the charter being able to trump the individual rights of Nisga'a people.
FrenchNattrass a formulé quelques remarques très personnelles contre ma personne avant de s'éclipser sans se donner la peine d'assister au débat.
Mr Nattrass made some very personal remarks against me before sneaking out of the Chamber without listening to the debate.
Frenchg) La priorité accordée aux impératifs sécuritaires et qui semble éclipser toutes autres considérations, y compris la prohibition de la torture;
(g) The fact that security considerations seem to be given precedence over all other matters, including the prohibition of torture;
Frenchs'éclipser en emportant qch
FrenchIl apparaît en effet que certains pays qui avaient accompli des progrès en ce qui concerne certains indicateurs commencent à les voir s'éclipser.
As the statistical data show, some countries that had achieved early success in some of the indicators are beginning to experience reversals.
FrenchL'accent mis sur les armes nucléaires ne doit toutefois pas éclipser l'intérêt croissant porté aux armes légères, aux mines antipersonnel et autres armes.
Our focus on nuclear weapons should not be overshadowed by an increasing interest in small weapons, anti-personnel landmines or other weapons.
FrenchAu moment où les fonctionnaires locaux du pays requis prennent connaissance du dossier, les fraudeurs fiscaux ont eu la possibilité de s'éclipser depuis longtemps.
The tax evaders may well have disappeared by the time the local officials in the country that received the request for help look into the matter.
FrenchLes Turcs et les Arméniens ne devraient pas permettre à cette courte période, aussi détestable et infâme soit-elle, d'éclipser la richesse inhérente à cette histoire partagée.
The Turks and Armenians should not allow that slice, however accursed and infamous it may be, to obscure the inherent richness of their shared history.
FrenchParallèlement à cet amendement, je préconise logiquement une augmentation de la contribution à 7 % afin de ne pas éclipser les autres initiatives.
As a consequence of the amendment, I would also, as is only logical, urge that the contribution be raised to 7 % to ensure that funding is not taken away from the other initiatives.
FrenchNos vulnérabilités tendent désormais à éclipser nos indices de progrès, et le fait de faire à présent partie des pays à revenu intermédiaire ne saurait constituer qu'une maigre consolation.
Our vulnerability now overshadows our indices of progress, and the fact that we are now part of the group of middle-income countries is but meagre consolation.
FrenchMalgré la susceptibilité de certains gouvernements face au dialogue avec des acteurs non étatiques, l'impérieux devoir de protection des enfants devrait éclipser les considérations politiques.
Notwithstanding the sensitivity of some Governments to dialogue with non-State actors, the child protection imperative should supersede political considerations.
FrenchLorsqu'une règle ou norme était reprise dans un instrument juridique international, son influence ne diminuait pas, même si le nouvel instrument pouvait l'éclipser.
The incorporation of a standard or norm into an international legal instrument did not reduce the influence of the standard or norm, although it might be left in the shadow of the new instrument.