Fransk-engelsk oversættelse af "époque"

FR

"époque" engelsk oversættelse

FR époque
volume_up
{feminin}

époque (også: peine, heure, moment, temps)
volume_up
time {substantiv}
Dans l’Empire Romain, le temps était marqué en référence au souverain de l’époque.
In the Roman Empire, time was marked in reference to the ruler at the time.
À cette époque je vivais à Churchill, au Manitoba, et je travaillais pour l'armée.
At that time, I was living in Churchill, Manitoba, and working for the military.
Elles ont aussi établi le Fonds multilatéral sur une base provisoire à l'époque.
They also established the Multilateral Fund on an interim basis at that time.
époque (også: ère)
volume_up
era {substantiv}
L'époque des empires est révolue, tout comme l'est celle des États à parti unique.
The era of empires is over, as is the era of one-party States.
Environ 1 000 livres d'explosifs datant de l'époque soviétique ont été utilisés.
Approximately 1,000 pounds of Soviet-era explosives were used in the bombing.
Lorsqu'il parle de cette époque sombre, le témoin se heurte à des difficultés.
When speaking about that era of darkness, the witness encounters difficulties.
époque
volume_up
epoch {substantiv}
Peu importe que nous ayons des idées différentes quant à la définition de cette époque.
It does not matter that we have different ideas about the specifics of this epoch.
Bien entendu, les règles juridiques évoluent en fonction des particularités de chaque époque.
Admittedly, legal norms evolve to reflect the particularities of each epoch.
Cette époque doit devenir une île de sécurité équitable et de paix juste.
This epoch must become one of equitable security and just peace.

Eksempelsætninger "époque" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchÀ notre époque de satellites, ils transmettent les nouvelles de maison en maison.
Organizations and agencies also publish developments on their Internet web sites.
FrenchIl y est resté plus longtemps que moi, mais j'étais là à l'époque de M.
He was there much longer than I, but I was there with Mr. Trudeau for a while.
FrenchL'article 29A de la loi sur les tutelles prévoyait à l'époque ce qui suit: «29A.
Section 29A of the Guardianship Act provided, at material times, as follows: “29A.
FrenchJe voudrais rappeler à tous qu'à l'époque, cela n'a pas non plus été sans mal.
I would like to remind everyone that it was not particularly easy then, either.
FrenchLorsqu'à l'époque Cuba a demandé au Conseil de sécurité d'agir, rien n'a été fait.
When Cuba consequently requested the Security Council to act, nothing was done.
FrenchÀ l'époque, il était un simple député timide et qui s'exprimait d'une voix douce.
When I first met him, he was a quiet, soft-spoken back-bencher in the other place.
FrenchElle oublie toujours l'époque où le gouvernement devait combler les déficits.
It never goes back in history to when the government was topping up the deficits.
FrenchÀ l'époque où j'habitais à Edmonton, je prenais l'autobus pour aller travailler.
I have a prior aversion to using the tax code to manipulate human behaviour.
FrenchRappelons que les efforts entrepris à cette époque pour l'arrêter ont échoué.
It will be recalled that efforts to arrest him in that country in 2002 failed.
FrenchVous avez ensuite mentionné la contrefaçon, qui est l'un des fléaux de notre époque.
The second one is counterfeiting. Counterfeiting is one of the curses of our age.
FrenchD’après moi, le deuxième monde était le bloc de la dictature communiste de l’époque.
The Second World, as I understand it, was the then-Communist dictatorship bloc.
FrenchC' était pertinent à l' époque car nous devions pour ainsi dire commencer à zéro.
This was very relevant in those days, for we had to start more or less from scratch.
FrenchC'est un vieil ami et un ancien collègue à l'époque où j'avais un vrai travail.
He is a good, old friend and was a colleague of mine when I used to have a real job.
FrenchL'abolition des engagements à titre permanent refléterait les besoins de l'époque.
The abolition of permanent appointments would reflect the needs of the times.
FrenchOn supposait à l'époque que, en isolant les enfants de la prise de décisions
children could be insulated from post-separation decision-making, they would be
FrenchJe n'estime pas nécessaire d'inclure les véhicules d'époque dans cette directive.
I do not think it is necessary for classic cars to be part of the directive.
FrenchC'était pertinent à l'époque car nous devions pour ainsi dire commencer à zéro.
This was very relevant in those days, for we had to start more or less from scratch.
FrenchLe coût de la formation est dû aussi à la complexité des problèmes de notre époque.
The cost of training also derives from the complexity of contemporary issues.
FrenchCristino Nicolaides: Dernier commandant en chef de l'armée à l'époque de la dictature.
Cristino Nicolaides: last Commander-in-Chief of the Army under the dictatorship.
FrenchQue la force seule soit souvent vaine, c'est l'un des traits de notre époque.
The fact that force alone is often futile is one of the characteristics of our age.