Fransk-engelsk oversættelse af "au milieu de"

FR

"au milieu de" engelsk oversættelse

FR au milieu de
volume_up
{præposition}

1. generel

au milieu de (også: entre, parmi)
Il faut que nous marchions au milieu de ces deux écueils.
We have to steer a course between these two dangers.
Des affrontements entre les tribus Bergid et Rizeigat se sont produits au début et au milieu de septembre.
Inter-tribal fighting between Bergid and Rizeigat tribes occurred in early and mid-September.
Au milieu de 2004, on a estimé de 4 à 8 000 le nombre d'enfants séropositifs en Colombie (ONUSIDA, 2005).
The number of children infected with HIV in Colombia in mid-2004 was estimated at between 4000 and 8000 (UNAIDS, 2005).
au milieu de
volume_up
amid {prp.}
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
Poverty amid plenty is an affront to our common humanity.
Au milieu de tous ces faits décourageants, des occasions se sont offertes d'avancer vers un règlement politique.
Amid these distressing circumstances, there were opportunities for progress towards a political settlement.
Nous devons insister de plus en plus sur ce point puisque nous semblons perdus au milieu de marchés à l’expansion agressive.
We need to stress this more and more as we seem lost amid aggressively expanding markets.
au milieu de
volume_up
amidst {prp.}
Au milieu de ces problèmes difficiles, il y a quelques faits encourageants.
Amidst those difficult issues, there have been some positive moves.
La pauvreté au milieu de l'abondance : un phénomène multidimensionnel
Poverty amidst plenty: multi-dimensional phenomenon
Au milieu de tout ce vaste brouhaha, permettez-moi de dire,
Amidst this mighty fuss just let me mention,
au milieu de (også: parmi)
volume_up
among {prp.}
Vous serez différent, un oiseau aux couleurs vives au milieu de moineaux grisâtres.
You will be different, a colourful bird among grey-coloured sparrows.
Une chose est certaine, au milieu de tous les doutes : le statu quo n'est pas une solution.
One thing is certain among all the uncertainties: the status quo is not a solution.
Ils s'étaient dispersés au milieu de la foule ainsi que le font diverses organisations terroristes bien connues.
They were dispersed among a crowd — a tactic used by several known terrorist organizations.
au milieu de (også: parmi)
(EN) Monsieur le Président, une bonne nouvelle nous arrive enfin au milieu de tout ce marasme.
Mr President, at last, amongst all the gloom and doom, we have a good news story.
Je suis heureux que nous ayons pu jouer ce rôle au milieu de la fièvre de l'élargissement.
I am pleased that we have played that role in this discussion amongst enlargement fever.
Mais au milieu de toute cette tristesse, n’oublions pas que la situation en Afrique est beaucoup plus complexe qu’il n’y paraît à première vue.
But amongst all this gloom, let us remember that the picture in Africa is far more complex than it at first appears.
au milieu de (også: parmi, en, dans)
volume_up
into {prp.}
Le projet de loi serait sans doute présenté au Parlement au milieu de l'an 2005.
The legislation would most probably be introduced into Parliament in mid-2005.
L'Accord devrait entrer en vigueur au milieu de 2008.
The agreement is expected to come into force by mid-2008.
On lui a permis de poursuivre ses travaux tout au long de 1996 et jusqu'au milieu de 1997.
It will now go mid-way into 1997.
au milieu de
C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
It was in the midst of these preparations that fighting broke out on 5 June.
Boudria est allé là au milieu de tout le brouhaha entourant M. Gagliano.
Boudria went there in the midst of everything that had happened to Mr.
Il montre également que les Églises sont elles-mêmes au milieu de la crise du VIH/sida.
It also shows that churches are themselves in the midst of the HIV/AIDS crisis.

2. "entouré de"

au milieu de
le professeur trônait au milieu de ses étudiants
the professor was holding court surrounded by his students
Nombreux sont les jeunes qui apprécieraient l'agriculture: un travail en plein air et proche de la nature, au milieu de la végétation et des animaux.
There are many young people who would enjoy farming: working in the open air and close to nature, surrounded by plants and animals.
Monsieur le Président, 58 immigrés chinois, arrivés jusqu'à Douvres avec l'espoir d'une vie meilleure, sont donc morts dans des conditions atroces, au milieu de cageots de tomates.
Mr President, 58 Chinese immigrants who arrived at Dover, in the hope of a better life, have died in horrific conditions, surrounded by crates of tomatoes.

Lignende oversættelser "au milieu de" på engelsk

au præposition
English
Au
English
milieu substantiv
de præposition
de
English
substantiv
English

Eksempelsætninger "au milieu de" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchLe projet de loi serait sans doute présenté au Parlement au milieu de l'an 2005.
The legislation would most probably be introduced into Parliament in mid-2005.
FrenchAu milieu de 2003, 2 500 femmes de toute la Bosnie-Herzégovine y participaient.
By mid 2003 this project involved 2.500 women from entire Bosnia and Herzegovina.
French5.4.1. le rapport de démultiplication ih mesuré au milieu de la course de commande,
5.4.1. the reduction ratio ih measured at the mid-travel position of the control;
French5.3.1. le rapport de démultiplication iH0 mesuré au milieu de la course de commande,
5.3.1. the reduction ratio iHo measured at the mid-travel position of the control;
FrenchAu milieu de 1995, tous les kolkhozes et sovkhozes du pays ont été supprimés.
Since mid-1995, all of the country's collective and State farms have been abolished.
FrenchLe projet s'achèvera au milieu de 2005 par la publication d'un document de recherche.
The project will be completed in mid-2005 with the publication of a research brief.
FrenchL'OTAN forme des pompiers qui doivent achever leur formation au milieu de 2005.
NATO is currently training Afghan fire-fighters, who are scheduled to graduate mid-2005.
FrenchLe premier programme pilote de désarmement devrait commencer au milieu de 2008.
The first pilot disarmament programme is expected to start by mid-2008.
FrenchUne réunion plénipotentiaire doit en principe avoir lieu à Rome au milieu de 2006.
A plenipotentiary meeting is planned to take place in Rome in mid-2006.
FrenchAu milieu de 2000, les provinces ont conclu des accords avec les municipalités restantes.
In mid-2000, the provinces concluded agreements with the remaining municipalities.
FrenchLa Chambre prévoit de rendre son jugement en cette affaire au milieu de 2009.
The Chamber anticipates delivering a judgement in this case in mid-2009.
FrenchLa loi sur les marchés publics a changé au milieu de 2004 et est appliquée avec rigueur.
The law on public procurement in Kosovo changed in mid-2004 and is strictly applied.
FrenchAu milieu de la décennie, la situation des enfants reste grave dans de nombreux pays.
At mid-decade, the situation of children remains grave in many countries.
FrenchTableau 1 Population des taudis au milieu de l'année 2001, par grande région
Table 1 Population of urban slum areas at mid-year 2001, by major region
FrenchEt bien entendu, au milieu de tout cela, je n'oublie pas toutes les autres questions.
And, of course, in all of this I have not forgotten all the other issues.
FrenchUn premier bataillon de 408 hommes doit être déployé au milieu de 2002.
The first battalion of 408 soldiers is scheduled for operational deployment mid-2002.
FrenchLe coordonnateur du projet sur le Sénégal établira un rapport d'ensemble au milieu de 2001.
An overview volume will be prepared by the Senegal project coordinator in mid-2001.
FrenchLes premiers résultats du Projet Scan-ICT seront publiés au milieu de 2002.
The first results of the Scan-ICT project will be released in mid-2002.
Frenchd) La température de la paroi au sommet du réservoir, au milieu de la source de chaleur;
(d) The wall temperature on the top of the container, in the centre of the fire source;
FrenchUn nouveau passeport est en cours d'élaboration et doit être lancé au milieu de l'année 2003.
A new passport is currently under developments and will be introduced in mid 2003.