Fransk-engelsk oversættelse af "comme"

FR

"comme" engelsk oversættelse

EN

FR comme
volume_up

Objet: Les animaux considérés comme des« êtres sensibles»
Subject: Changes in EU policy welfare requirements of animals as'sentient beings '
L'article 11 récapitule comme suit les droits et libertés prévus dans la partie III de la Constitution:
Article 11 summarises the rights and freedoms contained in Part III for every person as:-
Nous continuons de suivre sa mise en vigueur, et nous allons faire notre rapport au mois de janvier comme à...
We will continue to monitor its implementation, and we will report in January, as-
comme (også: presque)
Les passages sur lesquels les piétons ont la priorité sont aménagés comme suit:
Pedestrian crossings with right of way for pedestrians are equipped as follows:
Monsieur le Président, le député a dit que nous pouvons parler comme bon nous semble.
Speaker, the member across the way said we may speak according to the way we see fit.
Ce n'est peut-être pas politiquement correct de le dire, mais c'est comme ça.
It may not be politically correct to say so but that is the way it is.

Eksempelsætninger "comme" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchEntre 1998 et 2003, les prestations en espèces se sont comportées comme suit : :
Cash benefit payments followed the trends indicated below between 1998 and 2003:
FrenchLe Groupe de travail est censé prendre le texte révisé comme base de discussion.
The Working Group is expected to use the revised text as a basis for discussion.
FrenchLouis XV, comme son arrière grand-père Louis XIV, monte sur le trône à cinq ans.
Louis XV, like his great-grandfather, Louis XIV, became king at the age of five.
FrenchIl sera peut-être trop tard  - la politique, comme la nature, a horreur du vide.
But handed an agenda with little real substance, EU leaders gave back even less.
FrenchLe Conseil des arts, comme d'autres organismes, est indépendant du gouvernement.
The Canada Council, like other agencies, is at arm's length from the government.
FrenchLe désavantage autochtone est cependant une réalité en Australie comme ailleurs.
Indigenous disadvantage was, however, a reality in Australia as it was elsewhere.
FrenchLes milieux d'accueil sont considérés comme complémentaires au milieu familial.
The care services are regarded as being complementary to the family environment.
FrenchLa mise en œuvre desdites politique et stratégie peut se récapituler comme suit:
The implementation of the said policy and strategy can be categorized as follows:
French3.8.2.3 Le dispositif de retenue doit être soumis à un essai statique comme suit:
A static test shall be carried out in accordance with the following requirements
FrenchCet élément est perçu comme étant analogue ou identique aux garanties de l'AIEA.
This element is envisaged as being similar to, or the same as, IAEA safeguards.
FrenchÀ la même séance, le SBSTA a décidé d'adopter l'ordre du jour modifié comme suit:
At the same meeting the SBSTA decided to adopt the agenda as amended as follows:
FrenchComme le rapport analytique, il est structuré autour de quelques grands thèmes.
Like the analytical report, this report is structured around a few major themes.
FrenchLe conflit en cours à Sri Lanka est complexe, mais peut être résumé comme suit.
The conflict in Sri Lanka is complex, but its outline may be briefly summarized.
FrenchLes principales prestations des banques syriennes peuvent se résumer comme suit:
The significant achievements scored by Syrian banks can be summarized as follows:
FrenchIl est aussi utilisé de manière croissante comme source de données statistiques.
It is also increasingly used as a source for statistical data in its own right.
FrenchLa codécision par le Parlement m' apparaît comme un élément retardateur inutile.
It appears to me that codecision for Parliament will delay matters unnecessarily.
French21 301 (1) Insérer, après le texte actuel, un nouvel alinéa libellé comme suit :
permitted.” 21 301 (1) Insert a new paragraph after the existing text to read:
FrenchL'annexe de la présente Convention s'applique comme il est prévu à l'article 42.
The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42.
FrenchLe peuple afghan, comme tous les peuples du monde, a le droit de vivre en paix.
The Afghan people, like all peoples of the world, have a right to live in peace.
FrenchLes montants se décomposent comme suit (en milliers de dollars des États-Unis) :
The amounts are broken down as follows (in thousands of United States dollars):