FrenchPatrie de son compagnon de cordée, le Népal était cher à son cœur.
more_vert
The country of Nepal, homeland of his climbing partner, was close to his heart.
FrenchC'est un compagnon fort agréable et désireux de voir toujours le bon côté des choses.
more_vert
He is very easy to get along with and always has a positive outlook.
FrenchElles assistaient fréquemment à des scènes de violence entre leur mère et le compagnon de celle-ci.
more_vert
They frequently witnessed violent scenes between the mother and her boyfriend.
FrenchMon compagnon n'était pas à proximité, et j'étais complètement immobilisé.
more_vert
My buddy was nowhere near me and I was completely immobilized.
FrenchIl s'agit de femmes célibataires vivant seules ou séparées de leur compagnon.
more_vert
These individuals are single women who either do not have a partner or live apart from their partners.
FrenchVotre asile est le Feu: c'est lui qui est votre compagnon inséparable.
more_vert
Your final refuge is the Fire; that is your harbor suited to you.
FrenchTevoedjre, compagnon d'aventure", Berger-Levrault, Paris, 1988
more_vert
“Tevoedjre, compagnon d'aventure”, B. Levrault, Paris, 1988.
FrenchIl était un vrai compagnon, un homme qui savait à quel moment mettre le mot à la bonne place.
more_vert
He was a real friend, a man who recognized the right moment to slip a word in the right place.
French(Applaudissement et rires) Je dis compagnon au sens «confraternel».
more_vert
(Applause and laughter) I mean comrade in the 'comradely' way.
FrenchJ'aimerais également citer Padraig Flynn et notre ami et compagnon Neil Kinnock, pour leur soutien.
more_vert
I would also mention Padraig Flynn and our good friend and comrade Neil Kinnock for their support.
French2.1 L'auteur a vécu maritalement avec son compagnon Marcel Bakker d'août 1991 au 22 février 1995.
more_vert
2.1 The author shared a household with her partner Marcel Bakker from August 1991 to 22 February 1995.
French2.1 L'auteur a vécu maritalement avec son compagnon Marcel Bakker d'août 1991 au 22 février 1995.
more_vert
2.1 The author shared a household with her partner Marcel Bakker from August 1991 to 22 February 1995.
FrenchElle a, à mes yeux, représenté le compagnon modèle et le collègue modèle, assidu, direct et consciencieux.
more_vert
In my opinion she has been a model comrade and a model colleague, diligent, direct, dedicated.
FrenchIl y a des jeunes syndiqués qui reçoivent une accréditation, leur certificat de compagnon.
more_vert
We even have young people who are union members.
FrenchSon légendaire sens de l'humour était un compagnon de tout temps.
more_vert
His legendary sense of humour was always in evidence.
FrenchPlaintes pour mauvais traitements de la part du conjoint ou de l'ex-conjoint ou compagnon, par groupe d'âge
more_vert
Complaints of abuse by a partner or former partner, by age groups
FrenchSelon le British Crime Survey, la moitié des femmes assassinées le sont par leur compagnon violent.
more_vert
According to the British Crime Survey, half of the murdered women are killed by their violent partners.
FrenchJe suisJay, et lui, c'est mon compagnon hétéro, Bob La Sourdine.
more_vert
I´m Jay, and this is my hetero life mate, Silent Bob.
FrenchLes larmes coulaient à flots et je pouvais toujours ressentir la douleur de mon nouveau compagnon.
more_vert
Tears would flow and I always felt my new buddy's pain.
FrenchEn outre, 10,5 % des femmes frappées par leur compagnon reconnaissent frapper leurs fils et leurs filles.
more_vert
Moreover, 10.5% of women beaten by their male companions admitted beating their children themselves.