Fransk-engelsk oversættelse af "couleur"

FR

"couleur" engelsk oversættelse

EN

FR couleur
volume_up
{maskulin}

couleur (også: tailleur, procès)
volume_up
suit {substantiv}
what is the suit?
Elle a amené un peu de couleur et de charme dans cette Assemblée un peu triste où tous les hommes portent des costumes sombres.
She has added some colour and charm to a fairly dull House when all the men are in dark suits.
Je me souviens des couleurs éclatantes qu'elle aimait porter, que ce soit son costume mauve ou jaune ou encore son vernis à ongles rouge vif.
I remember her zest for colour, the mauve or yellow suit and the shiny red nail polish.

Eksempelsætninger "couleur" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchÀ 11 h 20, un hélicoptère de couleur kaki a été observé sur la bande frontalière.
At 1120 hours a khaki-coloured helicopter was seen flying along the border strip.
FrenchNormalement, la viande de bœuf maigre présente une couleur rouge caractéristique.
Any other methods or conditions of pH must be defined by contractual agreement.
French5.1.6.1 L'alerte doit être donnée au moyen d'un signal optique de couleur jaune.
The warning indication shall be by means of an optical yellow warning signal.
FrenchIls indiquent ainsi la couleur des yeux et la taille du titulaire du passeport.
Non - citizens' passports contain more information than citizens' passports.
FrenchUne telle police n'existe pas, mais les grand-mères de couleur existent bel et bien!
We do not have any such officers, but black grandmothers are in fact to be found.
FrenchNombre d'illettrés et taux d'analphabétisme selon le sexe et la couleur/race, 2003
Source: National Household Survey (PNAD/IBGE) 2003 Tabulated: DAIE/SECAD/MEC
Frenchii) Le fond du signal sera de couleur jaune et en matériau rétroréfléchissant.
The background of the sign shall be amber-coloured and of retro-reflective material.
FrenchCouleur du catadioptre latéral arrière extrême (point 4.10 de l'ordre du jour)
) of draft Supplement 4 to the 03 series of amendments to Regulation No. 48.
FrenchUne telle police n'existe pas, mais les grand-mères de couleur existent bel et bien !
We do not have any such officers, but black grandmothers are in fact to be found.
FrenchAujourd’hui, notre joie prend la même couleur et joue la même musique merveilleuse.
Today our joy is painted in the same colours and plays to the same marvellous music.
FrenchCela dépendra évidemment de la couleur politique de nos organes dirigeants à l'avenir.
This will depend, of course, on the political complexion of our future leadership.
FrenchTous y ont participé, peu importe la couleur politique au pouvoir dans chaque pays.
Everyone supported this, of whatever persuasion their national government.
FrenchLa couleur des feux visés dans le présent Règlement doit être la suivante:
The colours of the lights referred to in this Regulation shall be as follows:
French145 Dans ce dernier cas, ils doivent comporter le symbole "T" et être de couleur orangée.
145 In the latter case it shall bear a “T” symbol and shall be amber or orange.
FrenchLa couleur des coques des noix de pécan peut présenter les caractéristiques suivantes:
The pecan shells may have colours displaying the following characteristics:
FrenchCette brochure en couleur sur l'ONU a été conçue pour servir de guide aux visiteurs
A colourful booklet about the UN, written as a guide for visitors to the United Nations.
FrenchIl n'a été fait référence ni à la couleur de sa peau ni à son origine ethnique.
4.10 The author lodged an objection to his dismissal on 5 August 1994.
FrenchL'aponévrose fascia épaisse, de couleur argentée, recouvre plusieurs groupes de muscles.
Thick fascia membrane is silver fascia lining covering several muscle groups.
FrenchFigure 9 Avion Antonov banalisé de couleur blanche à l'aéroport d'El-Fâcher le 7 août 2006
Figure 9 Unmarked white Antonov aircraft at El-Fasher airport on 7 August 2006
FrenchNos citoyens présents à Guantanamo n’en ont pas encore vu la couleur.
So far, for those citizens in Guantanamo Bay, there is little to show for this.