FR dépendre de
volume_up
{verbum}

dépendre de (også: compter sur)
Les mesures de sécurité ne doivent pas dépendre de contributions volontaires.
Security arrangements should not depend on voluntary contributions.
peut également dépendre de certains autres facteurs, que seule une analyse de
depend on a number of factors which only a case-by-case analysis will be able
L'Europe ne peut pas dépendre de la guerre médiatique, des déclarations et des menaces.
Europe cannot depend on the media war, on statements and threats.
dépendre de
Tout élargissement ultérieur devrait dépendre de la capacité de gérer le nombre d'affaires soumises.
Any future expansion should be contingent on ability to manage the caseload.
Néanmoins, l'étude du projet ne doit pas dépendre de la décision finale concernant le financement.
Development of the project, however, should not be contingent on the final decision on funding arrangements.
Les droits démocratiques ne peuvent dépendre de l'origine ethnique, de la couleur de la peau, de la religion ou de l'âge.
Democratic rights cannot be made contingent upon ethnic origin, skin colour, religion or age.
dépendre de
volume_up
to hinge on {vb.} [figur.]
dépendre de (også: compter sur, s'appuyer sur, se fier à)
Le chômage élevé a forcé beaucoup à dépendre de l'aide étrangère d'urgence.
High unemployment has forced many to rely on foreign emergency help.
Nous devrions le faire en imposant des exigences obligatoires plutôt que de dépendre de normes volontaires.
We should do so in terms of obligatory requirements and not rely on voluntary codes.
Ce faisant, nous continuons de dépendre de l'appui de nos partenaires de la coopération au développement.
In doing so, we continue to rely on the support of our development cooperation partners.
dépendre de (også: relever de)
dépendre de (også: compter sur)
Toutefois, la signature de l'accord devait dépendre de l'adoption des textes législatifs attendus.
Actual signature, however, would depend upon the passage of the requisite legislation.
L'accès à la population civile continue de dépendre de la bonne volonté et des intérêts des dirigeants somaliens.
Access to the civilian population continues to depend upon the good will and interests of Somali leaders.
Qui croirait que la décision de les reconduire pouvait dépendre de l'accord du Conseil de recevoir Mugabe à Paris!
Who would believe that their renewal would depend upon the Council's agreement to Mugabe visiting Paris!

Lignende oversættelser "dépendre de" på engelsk

dépendre verbum
de præposition
de
English
substantiv
English

Eksempelsætninger "dépendre de" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchPeut-être pourrions-nous en faire dépendre le comportement de vote de mon groupe.
Who knows, we in my group may even make our voting decision conditional on yours.
FrenchPeut-être pourrions -nous en faire dépendre le comportement de vote de mon groupe.
Who knows, we in my group may even make our voting decision conditional on yours.
Frenchl'embauche d'un employé peut dépendre non seulement de ses études, mais aussi
of the work of victim service agencies, the decision to recruit an employee may
FrenchRarement, les soldats se retirent sans dépendre de ceux qui consolident la paix.
There is rarely an exit for peacekeepers without the peace-builders' work.
FrenchL’avenir politique de Cuba doit dépendre de la seule volonté des citoyens de ce pays.
Cuba’s political future must be based exclusively on the will of its citizens.
Frenchpeut dépendre de la présentation d'une demande au nom de l'enfant ou de la
whether the recipient parent has made an application on the child's behalf or
FrenchAucune des parties ne veut voir le processus de paix dépendre d'un appui extérieur.
None of the parties wants to see the peace process become dependent on external support.
FrenchL'intention était de stimuler les exportations et de moins dépendre des importations.
The intention was to stimulate exports and decrease dependence on imports.
FrenchUne forte proportion de la population touchée continuera à dépendre de l'aide militaire.
A large portion of the affected population will remain dependent on food assistance.
FrenchNotre argent doit dépendre de réformes très spécifiques de cette société.
Our money must be conditional upon very specific reforms in this society.
FrenchJe ne pense pas que la peine appropriée devrait dépendre de la disponibilité de cet élément.
At the same time, however, some differences did emerge on a number of issues.
FrenchNotre deuxième principe est que nous ne devons pas dépendre de la bonne volonté d'un monopole.
Our second principle is that we cannot be dependent on the goodwill of a monopoly.
FrenchLa sécurité des Canadiens devrait-elle dépendre de la fiabilité du plus bas soumissionnaire ?
We also realize that successful strategies will require collaboration more broadly.
FrenchEncore une fois, tout semblait dépendre de la personne de qui relève la décision.
Again, it appeared to come down to who was making this decision.
FrenchTous ces projets avancent, mais leur efficacité va dépendre de deux impératifs.
All these projects are making progress, but two things are essential if they are to be effective.
FrenchD'autres délégations estiment que le retour ne doit pas dépendre de l'appui international.
Other delegations felt that return should not be conditioned upon international support.
FrenchDe plus, la durée d’un brevet ne doit jamais dépendre des chiffres de vente d’un produit.
In addition, the duration of a patent must never be dependent on a product’s sales figures.
FrenchIl est donc incroyablement risqué de dépendre de l'armée américaine dans ce domaine.
It is therefore unbelievably risky for this to be dependent on the discretion of the US military.
FrenchÀ terme, elle devrait permettre à tous les pays en développement de cesser de dépendre de l'aide.
ODA should assist all developing countries in moving out of aid dependency over time.
FrenchIl est donc incroyablement risqué de dépendre de l’ armée américaine dans ce domaine.
It is therefore unbelievably risky for this to be dependent on the discretion of the US military.