Fransk-engelsk oversættelse af "demeurer"

FR

"demeurer" engelsk oversættelse

FR demeurer
volume_up
[demeurant|demeuré] {verbum}

La lutte contre la pauvreté doit demeurer au coeur de notre effort collectif.
The battle against poverty must remain at the heart of our collective effort.
La coopération est, à nos yeux, et elle doit demeurer, un exercice intergouvernemental.
In our view, cooperation is, and should remain, an intergovernmental exercise.
Ceux-ci, souvent arrêtés, peuvent demeurer en prison de nombreuses années sans jugement.
The minors are often arrested and can remain in prison without trial for many years.
demeurer (også: loger, vivre, habiter, crécher)
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement?
"And make for yourselves great castles (as if) hoping that you might live for ever;
Le premier ministre a répondu: Vous pourrez demeurer au Québec ou partir.
Here is the Prime Minister's answer: But you can live in Quebec, or go.
Prends garde, ô Dim, si en vie demeurer est ton voeu le plus cher.
Do watch that...... if to continue to be on live thou dost wish.
demeurer (også: rester)
La communauté internationale doit demeurer résolue à atteindre cet objectif.
The international community should stay committed to achieving that goal.
Cela ne veut pas dire que la personne a l'intention de demeurer là où elle est indéfiniment.
That is not to say that the propositus intends to stay where he is indefinitely.
Qu'ils n'y pensent pas s'ils veulent demeurer ensemble.
It is no good if they want to stay together.
demeurer (også: rester, endurer)
Entrez, [leur] dira-t-on, par les portes de l'Enfer, pour y demeurer éternellement.
They will be told: "Enter through the doors of Hell, to abide therein."
pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah.
To abide therein. ~~~ This is a promise of God in truth.
Franchissez les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement.
Now enter through the gates of Hell to abide therein.
Il y a ceux qui demeurent dans la montagne.
There are those who dwell in the mountain.
Therein to dwell forever.
N'est-ce pas dans l'Enfer qu'il y aura une demeure pour les orgueilleux?
Is there not in Hell a dwelling for those (too) arrogant (for faith)!
demeurer (også: résider)
«comme celle où elle a commencé à demeurer avec lui dans une telle union.»
``day on which that person began to so reside with the contributor.''
«a) Qui entrent ou demeurent irrégulièrement sur le territoire national;
(a) If they have entered the national territory or reside there illegally;
Deuxièmement, le droit d'un national de résider ou de demeurer dans son pays peut limiter implicitement l'expulsion de nationaux.
Secondly, the right of a national to reside or remain in his or her own country may implicitly limit the expulsion of nationals.

Eksempelsætninger "demeurer" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchLa Suisse compte demeurer un partenaire fiable de l'UNRWA à tous les niveaux.
Switzerland planned to continue being a reliable partner of UNRWA at all levels.
FrenchLa PAC est la plus ancienne politique communautaire et elle doit demeurer forte.
The common agricultural policy is the oldest common policy and must be kept robust.
FrenchNul ne peut être contraint d'adhérer à une association quelconque ou d'y demeurer
No one may be coerced into joining any association or into membership thereof. "
FrenchJe ne puis donc qu'inviter les États membres à demeurer fidèles à leur moratoire.
All I can do, therefore, is call upon the Member States to stick to the moratorium.
FrenchLa confidentialité des informations techniques doit donc demeurer préservée.
The confidentiality of technical information should be guaranteed, in other words.
French- D'entrer ou de demeurer dans une zone spécifique où se trouve le foyer de la victime;
- entering or remaining in a specified area where the victim's home is located;
FrenchDomicile - Il est demandé aux parents s'ils comptent demeurer dans le pays.
Domicility - the parents are asked if they intend to continue living in this country.
FrenchDans un contexte de crise de l'emploi, celui-ci doit demeurer la première des priorités.
At a time when we face an employment crisis, this should be the main priority.
FrenchMme Jahangir allait demeurer membre de droit du Comité pendant l'année suivante.
Ms. Jahangir would continue as an ex officio member of the Committee during the next year.
FrenchD'autre part, le Gouvernement libérien n'aurait pas pu demeurer passif.
Also, the Government of Liberia could not have been an uninterested bystander.
FrenchIl faut demeurer vigilant surtout avant et après les audiences au tribunal.
interaction the office will permit a self-represented spouse to have (only in writing?
FrenchEn contrepartie, le Canada s'engage à poursuivre son soutien et à demeurer neutre.
In return, we, Canada, pledge our continued support and our neutrality.
FrenchEn attendant cette situation préférable, ma délégation entend demeurer réaliste.
Until we reach this preferred situation, my delegation will continue to be realistic, though.
FrenchQuatrièmement, nous devons demeurer fidèles au principe de non-discrimination.
Fourth, we should be faithful to the principle of non-discrimination.
FrenchEn tant que telle, la Stratégie doit demeurer un document évolutif, un chantier non achevé.
As such, the Strategy should continue to be a living document, a work in progress.
FrenchNous ne pouvons plus nous payer le luxe de demeurer oisifs plus longtemps.
We do not have the luxury of remaining idle in the Conference on Disarmament any longer.
FrenchIl ne faut pas permettre au Kosovo de demeurer indéfiniment dans son état actuel.
Kosovo cannot be allowed to languish in its present state for ever.
FrenchCela permet à la maladie de demeurer présente dans une population animale.
This allows the disease to continue to persist in the animal population.
FrenchL'Europe peut et doit demeurer un grand producteur et exportateur de textiles de qualité.
Europe must and can continue to be a great producer and exporter of quality textiles.
FrenchNéanmoins, leur action devrait demeurer pondérée et refléter les valeurs européennes.
However, their action should be reasonable and reflect European values.