Fransk-engelsk oversættelse af "duplicité"

FR

"duplicité" engelsk oversættelse

FR duplicité
volume_up
{feminin}

duplicité (også: fausseté)
volume_up
duplicity {substantiv}
Notre plus grande tâche consiste à la respecter de bonne foi et sans duplicité.
Our greatest challenge is to uphold the Charter in good faith and without duplicity.
Les États membres se trouvent face aux conséquences de leur propre duplicité.
Member States are confronted with the outcome of their own duplicity.
Qui plus est, la duplicité de la Turquie au sujet de Chypre la rend indigne de rejoindre l’UE.
Moreover, Turkey's duplicity over Cyprus makes it unworthy of membership.

Eksempelsætninger "duplicité" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchJ'appelle vraiment le Conseil à se garder de toute désunion et de toute duplicité.
I really must appeal to the Council not to be such a two-faced split personality.
FrenchDans le soutien à l'initiative Urban, tâchons d'éviter la duplicité des actions.
In supporting the Urban initiative, let us not hear about duplication.
FrenchCette duplicité caractérise également les relations avec d'autres pays asiatiques.
Relations with other non-democratic Asian countries are also characterized by double standards.
FrenchLes États membres se trouvent face aux conséquences de leur propre duplicité.
Mr President, Thomas Jefferson said in 1787, ‘ a little rebellion now and then is a good thing’.
FrenchCette duplicité est intolérable et dessert la cause de la paix.
Such duplicitous behaviour is intolerable and undermines the cause of peace.
FrenchÀ l'égard de la Turquie, on a eu de l'ambiguïté et de la duplicité, de la partialité et de l'exclusion.
The dealings with Turkey were governed by ambiguity and deviousness, one-sidedness and exclusion.
FrenchC'est un mélange de duplicité et de ridicule.
That is a mixture of disingenuousness and absurdity.
FrenchJe ne pense pas qu'on puisse parler de duplicité.
I do not believe that it has been duplicitous.
French   Monsieur le Président, le débat sur la Turquie a toujours été empreint de duplicité.
I support Turkey’ s accession on meeting the criteria even though I know that it would have significant consequences for Europe’ s future.
FrenchIl ne s'agissait que d'un problème technique, ce n'était donc pas de la duplicité, mais seulement un problème d'ordre technique.
There has been a technical problem, so no one was being devious; there was just a technical hitch.
FrenchIl ne s' agissait que d' un problème technique, ce n' était donc pas de la duplicité, mais seulement un problème d' ordre technique.
There has been a technical problem, so no one was being devious; there was just a technical hitch.
FrenchLes relations qu'entretiennent les États membres de l'UE avec l'Asie ont jusqu'à présent été marquées par une forte dose de duplicité.
Unfortunately, the EU's relations so far have been characterized by considerable double standards.
FrenchDe tels agissements ne font que révéler leur duplicité et suscitent immanquablement une vaste réprobation sur le plan international.
There deceptive acts, which only further expose them, have inevitably met with wide international opposition.
FrenchC'est notre recours et notre refuge s'il s'applique vraiment de façon neutre et objective sans sélectivité ni duplicité.
It is our resort and our refuge, if it is applied in a neutral and objective manner without selectivity, or double standards.
Frenchest-elle capable d'une telle duplicité ?
FrenchLe Gouvernement algérien, qui voudrait faire une lecture sélective du droit international, ne peut plus rester dans l'illégalité et la duplicité.
The Algerian Government, which would like to read international law selectively, had to stop acting illegally and duplicitously.
FrenchJamais auparavant la duplicité dont font preuve les autorités des États-Unis dans la lutte contre le terrorisme n'avait été aussi flagrante.
Never before had the double standards used by the United States authorities in the fight against terrorism been so blatantly exposed.
FrenchIl y a de la duplicité dans le fait de déclarer que la décision de les réinstaurer peut être prise en interne par l'une des institutions européennes.
It is duplicitous to maintain that a decision on reinstating them may be taken internally by one of the European institutions.
FrenchLa bonne foi concerne essentiellement 1'instaurations entre les parties concernées de relations sincères, ouvertes et dénuées de duplicité.
Good faith is essentially about parties to employment relationships dealing with each other honestly, openly and without misleading each other.
FrenchUn projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
A draft resolution submitted by such hypocritical and double-faced delegations hardly reflected the will of the international community.