Fransk-engelsk oversættelse af "envahir"

FR

"envahir" engelsk oversættelse

volume_up
envahir [eksempel]

FR envahir
volume_up
[envahissant|envahi] {verbum}

1. generel

En 1990, le régime iraquien a décidé d'envahir son voisin, le petit État sans défense du Koweït.
In 1990, the Iraqi regime chose to invade its small and defenceless neighbour Kuwait.
C'est un moyen pour lui de venir envahir nos champs de compétence.
This is how it hopes to invade our jurisdiction.
Certains États se sont alliés pour envahir l'Iraq sans l'aval de l'ONU.
Some States have come together to invade Iraq without the authorization of the United Nations.
envahir (også: dépasser)
Elles vivent prosternées devant un leader qui leur dit tous les matins que le monde entier veut les envahir.
Their lives consist in grovelling before a leader who tells them each morning that the entire world wants to overrun them.
Allons-nous dire au Cartel que Mars est envahie par des fantômes ?
Is our statement to the Cartel going to be that Mars is being overrun by ghosts?
Cette ville a été envahie par le Front révolutionnaire uni.
That city has now been overrun again by the Revolutionary United Front.
envahir (også: investir)
volume_up
to rip through {vb.} (fire)

2. figurativ

envahir (også: baigner, imprégner)

Eksempelsætninger "envahir" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchKadhafi exige plus d'argent sous peine de laisser les Noirs envahir l'Europe.
Gaddafi wants more money or else he will let Europe turn black.
FrenchPendant que j'assistais à cet événement, un sentiment de frustration et de colère a commencé à m'envahir.
As I listened and watched, a sense of frustration and anger began to envelop me.
FrenchAu contraire, elle s'est fait envahir par d'autres pays proches ou lointains de diverses envergures.
On the contrary, it was a subject of invasion by countries near and far, small and big.
FrenchNous semblons laisser ce problème envahir notre vie sans vraiment être capables de nous y attaquer.
We seem to be able to let this problem build in our lives without addressing it head on.
FrenchNous ne pouvons pas laisser les biens et les travailleurs provenant de pays à bas salaires envahir l'Europe.
We cannot allow goods and workers from low-wage countries to flood into Europe.
FrenchCet aspect est capital à l'heure où la société de l'information s'apprête à envahir notre vie.
This is extremely important in view of the incursion into our lives of the information society.
FrenchIl a non seulement occupé ces zones, mais il poursuit ses combats pour envahir davantage de terres.
Not only has it occupied these areas, but it also continues to fight to extend its invasion.
FrenchC'est pourquoi je pense pouvoir lui poser les questions suivantes, sans me laisser envahir par les sentiments.
That is why I feel able to ask the following questions without a surge of emotions.
FrenchDans des instants pareils, on a tendance à se laisser envahir par des réminiscences historiques et symboliques.
At this juncture one is inclined to indulge in historical and symbolic reminiscences.
FrenchPersonne ne prévoit envahir le Kosovo dans le moment.
At this moment there is no plan for the invasion of Kosovo by anybody.
FrenchSi la Russie avait décidé de dire à Milosevic de ne pas envahir le Kosovo, le problème n'existerait peut-être pas.
If Russia decided to tell Milosevic not to go into Kosovo, we might not have had a problem.
FrenchPourquoi envahir le régime de prêts et bourses du Québec, alors que ce dernier est le plus développé au Canada ?
Why interfere in Quebec's loans and bursaries program when it is the most advanced in Canada?
FrenchLes chefs rivaux voisins seraient empêchés d'envahir leurs territoires et de prendre leurs troupeaux.
Neighbouring rival chiefs would be prevented from invading their territories and taking away their cattle.
FrenchMais je refuse de laisser quelque culture que ce soit m'envahir.
But I refuse to be blown off my feet by any.
FrenchIls avaient vécu au quotidien à quel point l'absence d'autonomie pouvait envahir et affecter chaque chose.
They had experienced on a day-to-day basis how a lack of self-determination penetrated and damaged everything.
FrenchEt quand les gens viennent envahir ta plage privée ?
And when the public be all up on your private beach?
FrenchEnvahir un pays, c’ est« repousser une milice».
Invading a country equates to ‘ fighting off a militia’.
FrenchEnvahir un pays, c’est «repousser une milice».
Invading a country equates to ‘fighting off a militia’.
FrenchNous ne pouvons tout de même pas envahir la Mauritanie ou le Maroc si ces pays accordent une licence à un bateau privé.
We cannot go marching into Mauritania or Morocco because they have granted a private ship a licence.
FrenchNotre climat est tel que le nématode du pin ne peut essentiellement pas se reproduire suffisamment pour envahir les arbres.
Our climate is such that this pinewood nematode basically cannot multiply enough to kill any trees.