Fransk-engelsk oversættelse af "indigné"


Mente du:indigne, indigner
FR

"indigné" engelsk oversættelse

FR indigné
volume_up
{adjektiv maskulin}

indigné
Par conséquent, lorsque j'apprends qu'un milliard d'écus destiné au tabac est mis en cause, je m'indigne.
I am indignant when I see a billion of ECU for tobacco being questioned.
Le Canada est évidemment toujours indigné lorsque les États-Unis ou tout autre pays essaient d'imposer leur loi à d'autres.
Canada, of course, always waxes indignant when the United States or any other country tries to impose its laws on others.
Depuis des années, je m'indigne contre le fait que chacun sait que les crédits de paiement sont trop nombreux et que l'argent n'est pas dépensé.
For years, I have been indignant about the fact that everyone knows that there are too many payment credits and that the money is not being spent.
Il est scandaleux et indigne que nous restions les bras croisés.
It is shameful and disgraceful that we are waiting with our arms folded.
This is clearly intolerable and shameful.
Dans ce cas-là, est-ce qu'il ne trouve pas indigne de faire payer par les chômeurs les baisses d'impôts des ministres ?
Does he not find it shameful that the unemployed are being made to pay for the ministers' reductions in taxes?
indigné
Je trouve cela indigne d'un parlement et c'est une offense à la Commission.
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
C'est puéril et indigne de la vision européenne des pères fondateurs.
This is childish and unworthy of the founding fathers' European vision.
J'ai tenu à condamner très fermement cet acte de barbarie indigne de toute société civilisée.
I utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society.

Synonymer (fransk) for "indigné":

indigné

Eksempelsætninger "indigné" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchIl est entendu par traitement indigne la violence physique - coups, fouet, torture.
Outrageous treatment involves physical violence - beating, shellacking, torturing.
FrenchJe suis indigné par l'ostracisme exprimé ici contre les socialistes français.
I am incensed at the scapegoating of the French Socialists that we heard here.
FrenchÀ part son acte indigne, porte une grave atteinte à l'honneur de l'armée.».
Apart from his disgraceful behaviour, he has brought grave dishonour upon the army.”
FrenchComme nous, il est bien entendu indigné par ce qui se passe dans ce pays.
He is, of course, outraged as we are in this House at what is happening there.
FrenchIl est indigne de cette Assemblée de reporter un tel débat à la séance du soir.
It is beneath the dignity of this House to postpone such a debate to the evening sitting.
French(SK) Je suis indigné par la manière dont le président Chávez gouverne le Venezuela.
(SK) I am outraged at the way President Chávez is governing in Venezuela.
FrenchC'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
This attitude is inappropriate for a Permanent Member of the United Nations Security Council.
FrenchDes gestes forts doivent, à mes yeux, mettre fin à cette indigne ambiguïté.
Significant action is required, in my opinion, to put an end to this terrible ambiguity.
FrenchIl serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
It would be wrong for us to shirk our responsibilities; there is no justification for that.
FrenchJamais le Messie ne trouve indigne d'être un serviteur d'Allah, ni les Anges rapprochés [de Lui].
And God suffices as the One to be relied on, to Whom affairs should be referred.
FrenchJe suis également indigné par ses remarques personnelles à propos de M.
I also take exception to her personal remarks about Mr Tindemans.
FrenchCela seul suffit à rendre le projet de loi répréhensible et indigne de notre appui.
This alone makes the bill reprehensible and not worthy of support.
FrenchQuel que soit le nom que vous lui donnez, c’est indigne d’une institution intereuropéenne.
Whatever you call it, it is not worthy of an inter-European institution.
FrenchUn autre a dit que ce ne serait pas seulement inconstitutionnel, mais aussi indigne des Canadiens.
Another speaker said that it would not only be unconstitutional but un-Canadian.
FrenchIl s'agit là d'un scandale indigne d'une Europe des valeurs et des droits de l'homme.
It is a scandal not worthy of a Europe of values and human rights.
FrenchDonc je récuse et je m'indigne de cette sortie qui est grossière, simpliste et méprisante.
I am outraged by such a rude, simplistic and very unpleasant comment.
FrenchC'est indigne de notre fonction de prêter de mauvaises intentions à autrui.
It is beneath any of us to impugn motives that are not intended.
FrenchCette situation est injuste, elle est indigne de l'Europe et elle nuit à la sécurité routière.
That is not right, it is not European and it reduces road traffic safety.
FrenchJ’ estime que ce procès d’ intention est parfaitement injuste et indigne.
I believe that it is extremely unfair and inappropriate to put words into our mouths like that.
FrenchIl y a un groupe de travailleurs qui a vraiment été traité de façon indigne à plusieurs égards.
This is a group of workers which has suffered indignity after indignity.