Fransk-engelsk oversættelse af "indigner"

FR

"indigner" engelsk oversættelse

FR indigner
volume_up
[indignant|indigné] {verbum}

En effet, je suis indigné de constater que notre Assemblée considère approprié de faire des résolutions sur tous les sujets d'actualité.
It annoys me that this House sees fit to adopt resolutions on any topical subject.

Eksempelsætninger "indigner" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchLes organisations de protection des animaux ont eu raison de s'indigner.
The animal protection organizations have rightly fought against it.
FrenchLe problème est que le reste de la Chine commence à s'indigner.
The problem is it is beginning to be resented elsewhere within China.
FrenchC'est tout à fait normal et je n'ai pas l'intention de m'en indigner.
That is quite normal and I would not get too excited about it.
FrenchIl semble s'en indigner, mais c'est tout de même la réalité.
He seems to take offence to that, but it happens to be the reality.
FrenchMais, aujourd'hui, nous devons aussi nous indigner de ce qui reste décevant, inacceptable, voire intolérable.
But we should also be outraged at what remains disappointing, unacceptable, or even intolerable.
FrenchMadame la Présidente, je pense qu'il y a là matière à s'indigner.
Madam Speaker, I think it is an outrage.
FrenchDu moins, commence-t-on à s'en indigner !
And at least we are starting to show our outrage about it.
FrenchDu moins, commence -t-on à s'en indigner!
And at least we are starting to show our outrage about it.
FrenchUn seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.
One single incident makes me indignant, too.
FrenchÀ l'encontre de ces États qui regimbent, la lauréate du prix Nobel de la paix Jody Williams est fondée à s'indigner ouvertement :
Speaking about recalcitrant States, Nobel Prize winner Jody Williams rightly stated with indignation:
FrenchLeur mort devrait nous indigner bien davantage.
Their deaths should outrage us even more!
FrenchLe Rapporteur spécial ne peut que s'indigner devant le contenu des communications reçues au cours de l'année écoulée.
The Special Rapporteur cannot help but view with dismay the content of the communications received in the past year.
FrenchIl est normal de s'indigner des échecs du passé, mais il est évident que nous devons aujourd'hui aller de l'avant.
Of course, we can express indignation over what has happened in the past, but today, it is clear that we must move forward.
FrenchComment ne pas s'en indigner ?
FrenchComment ne pas s'en indigner?
FrenchS'indigner du fait que les droits des enfants sont bafoués aussi bien dans des circonstances normales que lors de conflits armés ne suffit pas.
Indignation at the flouting of children's rights both in ordinary circumstances and in armed conflicts was not enough.
FrenchS'indigner ne suffit pas.
FrenchMaintenant, ils commencent à s'indigner peu à peu de voir que ce ministre des Finances n'atteint pas ses buts en matière de dépenses et leur fait payer la note.
Now they are slowly becoming outraged that this finance minister misses the mark on spending and charges them for it.
FrenchDès lors, les chefs de la coalition ne pourront ni s'indigner ni s'étonner d'être désormais les premières cibles de représailles terroristes.
From now on the leaders of the coalition can be neither indignant nor astonished when they become the prime targets of terrorist reprisals.
FrenchNous avons beau le savoir, nous ne pouvons pas ne pas nous indigner à la lecture de textes comme celui d’ aujourd’ hui, qui plus est signé par tous les groupes politiques.
The imperialists of the Ε U hold nothing sacred; they have no compassion in the face of human suffering and misfortune.