Fransk-engelsk oversættelse af "la tienne"

FR

"la tienne" engelsk oversættelse

FR la tienne
volume_up
{pronomen}

la tienne (også: le tien, les tiens, à vous, le vôtre)
volume_up
yours {pron.}
Comme il y croit dur comme fer... il sacrifiera sa vie pour sauver la tienne.
He believes it so blindly...... that he's going to sacrifice his life to save yours.
Their revolution, not yours.
la tienne (også: ton, ta, tes, le tien)
volume_up
thine {pron.}

Lignende oversættelser "la tienne" på engelsk

LA substantiv
English
la substantiv
English
la
English
la pronomen
English
la artikel
English
La
English
tenir verbum
tenir
adverbium
English

Eksempelsætninger "la tienne" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchJe préfère attendre que la Chambre tienne un débat et un vote sur la question.
I will wait until there is a debate and a vote in the House on that issue.
FrenchIl est prévu que la prochaine conférence se tienne à Bamako, du 15 au 17 novembre 2007.
The next conference is scheduled to be held in Bamako from 15 to 17 November 2007.
FrenchL'expert du Kenya a quant à lui proposé que la réunion se tienne à Nairobi.
The expert from Kenya also made a proposal to hold the meeting in Nairobi.
FrenchLe secrétariat propose que la troisième session se tienne les 14 et 15 février 2002.
The secretariat proposes that the third session takes place on 14 and 15 February 2002.
FrenchIl se peut que la Chambre des communes annule notre décision et qu'on s'en tienne .
Maybe we will be overridden by the House of Commons and that will be that.
FrenchPeu importe à quoi ressemble ta famille, c'est la tienne et elle est importante pour toi.
No matter what your family looks like, it's your family and it's important to you.
FrenchIl est prévu que la réunion se tienne le mercredi 26 novembre après-midi.
The meeting has been scheduled for Wednesday 26 November, in the afternoon.
FrenchIl est crucial que la directive tienne compte de ces recherches académiques.
It is crucial that the directive take account of this academic research.
FrenchLe Comité préparatoire recommande que la Conférence se tienne au niveau ministériel.
The Preparatory Committee recommends that the Conference be held at the ministerial level.
FrenchBien que je la tienne de quelqu'un d'autre, je la crois absolument vraie.
Although it comes to me second hand, I believe it to be absolutely true.
FrenchNous nous félicitons également que la réunion se tienne à Doha, au Qatar.
We are also happy with the idea that the meeting will be held in Qatar.
FrenchIl semble que la lenteur des progrès tienne à cinq raisons principales.
There are apparently five major reasons for such a slow pace of progress.
Frenchoù est envoyée la demande ne tienne pas compte de ces documents.
You may want to include a brief or caselaw, but remember that it will need to be
FrenchJ'aimerais que la Commission tienne compte de deux points en particulier.
There are two points I would particularly like the Commission to heed.
FrenchIl est prévu que la prochaine session se tienne du 23 au 27 janvier 2006.
The next session was scheduled to be held from 23 to 27 January 2006.
FrenchSi vous voulez que l'histoire tienne la route, vous devez agir, pas juste parler.
If you want the story to fly, you need actions, not just words.
FrenchIl est regrettable toutefois que la situation ne tienne pas à long terme.
Regrettably, however, the situation is not tenable in the long term.
FrenchC'est mieux que de passer trois ans à être ramasseur de balles dans la tienne.
Better than picking up balls for three years at a name school.
FrenchLe Groupe de Rio souhaiterait aussi que la CDI tienne une ou deux sessions à New York.
The Rio Group also supported the holding of one or two of the Commission's sessions in New York.
FrenchOui, comme ma mère accusant la tienne d'acheter des bas morceaux.
And it's about my mother accusing your mother of buying cheap hot dogs.