Frenchd) Mettre en place un réseau afin d'avoir accès aux marchés financiers mondiaux;
more_vert
(d) Developing a network to enable the tapping of the (global) capital markets;
Frenchd) De mettre en place un vaste programme de rénovation et d'aménagement urbain.
more_vert
(d) Are implementing an extensive programme of urban renewal and redevelopment.
FrenchSon gouvernement est néanmoins prêt à mettre en place les mécanismes nécessaires.
more_vert
Her Government was nonetheless prepared to put the necessary mechanisms in place.
Frenchb) Mettre en place un système de probation conforme aux normes internationales;
more_vert
(b) Introduction of probation system, in accordance with international standards;
FrenchUne autre délégation suggère au HCR de mettre en place une politique anti-fraude.
more_vert
Another delegation suggested that UNHCR should put in place an anti-fraud policy.
French• Mettre en place un système de contrôle interne au sein du Bureau du Procureur
more_vert
• Establishing a system of internal oversight within the Office of the Prosecutor
FrenchIl faudra sans doute de cinq à sept ans pour mettre en place les corps régionaux.
more_vert
It is expected to take five to seven years to fully establish the regional corps.
FrenchCela permettrait également de mettre en place le Bureau dans les délais prévus.
more_vert
It would also help ensure that the Office was established in a timely fashion.
FrenchLes premiers éléments à mettre en place sont les autorités démocratiques locales.
more_vert
The first essential task is the establishment of local democratic Governments.
Frenchg) Élaborer et mettre en place un programme de recherche à court et à long terme;
more_vert
(g) Design and establishment of a short-term and long-term research programme;
FrenchCes normes permettent de mettre en place des formes alternatives d'éducation.
more_vert
The National Office on Standardization and Measurement approved these standards.
FrenchAu sujet des instruments à mettre en place, mon rapport préconise la subsidiarité.
more_vert
As regards the instruments to be implemented, my report advocates subsidiarity.
FrenchLa cadre institutionnel de l'Union doit d'abord se mettre en place et se consolider.
more_vert
The institutional framework of the Union must first be created and consolidated.
FrenchIl s'agit, au contraire, de mettre en place un système solide, durable et crédible.
more_vert
The object, instead, should be to ensure a credible system that can be sustained.
FrenchLa nécessité de mettre en place un mécanisme de suivi efficace a été évoquée.
more_vert
- financial resources, institutional capacity and capacity to predict disasters
FrenchIl s'agit de mettre en place une stratégie d'utilisation des ressources disponibles.
more_vert
A strategy for the use of available human resources needed to be put into place.
Frencha) De mettre en place un dispositif systématique de gestion globale des risques;
more_vert
(a) The implementation of a systematic enterprise risk management framework;
FrenchComment aider les États à mettre en place les mécanismes nécessaires à cette fin ?
more_vert
How can we provide assistance to States to establish the necessary mechanisms?
FrenchLeurs réunions ont conduit à mettre en place de nombreux dispositifs internes.
more_vert
The focal point meetings have led to many internal collaborative arrangements.
FrenchMettre en place des systèmes de suivi de l'efficacité des instruments employés.
more_vert
To establish systems to monitor the effectiveness of the instruments applied;