Fransk-engelsk oversættelse af "moindre"

FR

"moindre" engelsk oversættelse

volume_up
moindre {adj. m/f}
EN
EN

FR moindre
volume_up
{adjektiv maskulin/feminin}

moindre (også: minimum)
volume_up
least {adj.}
C'est la moindre des choses si nous voulons protéger et les patients et les travailleurs.
That is the very least that is required in order to protect patients and workers.
Les comportements devront s'adapter, et ceci n'est pas le moindre défi.
Patterns of behaviour will have to change, and that is not the least challenge.
C'est la moindre des choses que le peuple haïtien puisse attendre de notre part.
That, we believe, is the least that the Haitian people would expect from us.

Eksempelsætninger "moindre" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchL'une des conséquences était un moindre contrôle de l'aide arrivant dans le pays.
One consequence was a reduction in the monitoring of aid coming into the country.
FrenchLe coût d'une installation produisant des matières fissiles serait bien moindre.
The cost of a project that had obtained fissile materials would be much lower.
French- Le Forum affirme que le terrorisme ne saurait avoir la moindre justification.
• The Forum affirms that terrorism cannot be justified for any reason whatsoever.
FrenchIl faut examiner les propositions en détail avant de prendre la moindre décision.
The proposals needed to be discussed in depth before any decisions could be taken.
FrenchNous n'avons, en Afrique, aucun droit, aucun, pas le moindre, ni moral, ni autre.
We have no right to be in Africa, none whatsoever, whether moral or otherwise.
FrenchMais récemment, la situation a progressivement évolué, dans une moindre mesure.
In recent years, however, the situation has gradually changed to a limited extent.
FrenchSoyons honnêtes: cela n'intéresse pas le moindre du monde la présidence française.
Let us be honest. The French Presidency is not in the slightest bit interested.
FrenchIl n'y a pas la moindre raison pour qu'il y ait un problème de logement au Canada.
There is not a single reason there should be a housing problem in this country.
FrenchLe rapport de la Commission ne contient pas la moindre allusion aux décrets Benes.
The Commission's report does not contain a single word about the Benes Decrees.
FrenchJe suis sans la moindre hésitation pro-européen, mais je suis opposé au statu quo.
I am pro-Europe - without any hesitation at all - but I am anti the status quo.
FrenchOn peut ainsi préserver à moindre frais les habitats de catégories d'animaux rares.
This will preserve the habitats of rare animal species at a relatively low cost.
FrenchDans le texte, je ne trouve pas la moindre exigence minimale en matière de service.
In the text I do not find any minimum requirements for the provision of service.
FrenchOn ne peut pas compter sur eux pour exercer la moindre influence sur les Européens.
These unelected people will come back and have very little, if anything, to say.
FrenchLe moindre accident est présenté comme une catastrophe écologique irréversible.
The most minor of accidents is depicted as an irreparable ecological disaster.
FrenchLa famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
The extended family was a diminishing social asset in virtually all countries.
FrenchIl est donc naturel que le niveau de production de la Conférence soit moindre.
Thus it is natural that the level of the Conference's output should have declined.
FrenchCette augmentation a été moindre dans le cas de l'allocation pour premier enfant.
The increase has been smaller in the case of the first (one) child allowance.
FrenchÀ mon grand regret, ce rapport ne fait pas la moindre référence à cette question.
Unfortunately, this report does not make any kind of reference to this issue.
FrenchJ'ai examiné ce rapport et ne vois aucune raison d'y apporter le moindre amendement.
I have studied this report and can see no reason to put in any amendments to it.
FrenchLes chargeurs attendent de la privatisation de meilleurs services à moindre coût.
Shippers expect improved services at lower costs from the process of privatization.