Fransk-engelsk oversættelse af "proches"

FR

"proches" engelsk oversættelse

FR proches
volume_up
{flertal}

proches
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
They nevertheless continued to maintain close relations.
Voyages non autorisées à des parents proches :
3- Unlicensed trips to visit close relations:
En outre, il est fondamental que le Groupe de travail maintienne des relations proches avec les gouvernements, ainsi que les organisations internationales.
In addition, it is vital for the Working Group to maintain close relations with Governments and international organizations.

Eksempelsætninger "proches" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchNos pensées vont à ses proches collaborateurs ainsi qu'aux membres de sa famille.
“Our thoughts also go to his close associates, as well as members of his family.
FrenchLes intéressés ont pu recevoir la visite de leurs proches et d'avocats du barreau.
The accused persons received visits from their families and the Bar Association.
Frenche) Protection des plaignants, des témoins et des proches de la personne disparue
(e) Protection of complainants, witnesses and family members of disappeared persons
FrenchIls trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.
They will determine how best to aid those injured in the attack and their families.
FrenchLes malades sont souvent marginalisés dans la société et arrachés à leurs proches.
Patients were often marginalized in society and torn away from their families.
FrenchLes PCT ont des propriétés physiques et chimiques très proches de celles des PCB.
The physical and chemical properties of PCTs are very close to those of PCBs.
FrenchComme le représentant des États-Unis l'a dit, nous étions proches d'un consensus.
As the representative of the United States said, we were close to consensus.
FrenchCes chiffres étaient proches de ceux enregistrés au cours cycles précédents.
The figures were similar to those reported during the previous reporting periods.
FrenchLe Bhoutan et le Népal ne sont pas voisins mais sont proches sur un plan idéologique.
Bhutan and Nepal are not neighbours, but they are close to each other in spirit.
FrenchOn a vu ce qu'il en est résulté, on a vu qu'ils étaient au contraire tout proches.
We have now seen the outcome of that situation and just how close they are in fact.
FrenchExamen des dispositions prises pour les enfants ne vivant pas avec leurs proches
Review of arrangements for children not living with their immediate family
FrenchEn outre, les travailleurs migrants voulaient être proches de leurs compatriotes.
Moreover, the migrant workers wanted to live in an environment with their countrymen.
FrenchIl s'est donné sans compter pour notre pays, pour sa province et pour ses proches.
He gave unselfishly of himself to this country, his province and those who knew him.
Frenchou lorsqu'un des proches ou le conjoint souffre d'un problème de consommation
client safety (e.g., intimate partner abuse) or ongoing problem substance use
FrenchEn outre, ses proches n'ont pas été informés de la gravité de son état de santé.
Moreover, the family was not informed of the seriousness of his condition.
FrenchNe serions -nous pas là plus proches du modèle voulu par les pères fondateurs?
Would we not then be closer to the model than the founding fathers intended?
FrenchIl offre une voie de communication entre les proches des disparus et les gouvernements.
It serves as a channel for communication between family members and Governments.
FrenchPar rapport à l' ESB, il meurt mille fois plus de nos proches sur la route.
Thousands more of our fellow creatures die in traffic accidents than from BSE.
FrenchAu besoin, les thèmes très proches pourraient être regroupés dans un même chapitre.
If necessary, closely related issues could be consolidated into one section.
FrenchPar ailleurs, tous les médias d'importance ont été rachetés par des proches du pouvoir.
All the principal media outlets have fallen under the control of Putin's allies.