FrenchIl a été suivi d'une réplique de magnitude 6,6 qui a également été dévastatrice.
more_vert
Then you had the aftershock of 6.6, which in itself was absolutely devastating.
FrenchMonsieur le Président, j'ai quelque chose à ajouter à la réplique du député.
more_vert
Mr. Speaker, I have another comment following the member's reply to my colleague.
FrenchLe délai de dépôt du mémoire en réplique est à présent de 10 jours (au lieu de 15).
more_vert
Briefs in reply will now be filed within 10 days as compared to a previous 15 days.
FrenchEn Australie, la plupart des chambres parlementaires ont établi un « droit de réplique ».
more_vert
In Australia, most parliamentary houses have established a "right of reply''.
FrenchDans ce dossier, on assiste à une réplique du projet des bourses du millénaire.
more_vert
On this issue, we see a replay of the millennium scholarship project.
FrenchS'il décide de le faire, la réplique devra être déposée le 15 août 2003 au plus tard.
more_vert
If it decides to exercise that option, the rebuttal brief must be filed by 15 August 2003.
FrenchBien que je sois arrivé en retard, j'ai eu droit à une réponse et, en plus, à une réplique.
more_vert
Even though I arrived late, I have had both an answer and a chance to reply.
FrenchJ'ai hâte d'écouter les autres intervenants et j'aurai un droit de réplique plus tard.
more_vert
I am looking forward to hearing other members, and I will reply later.
FrenchDans le cas d'un appel incident, l'appelant devrait produire une réplique.
more_vert
If a notice of cross-appeal is filed, the appellant will need to file an answering document.
FrenchChaque plaque réclame une réplique... d'une des personnes y figurant.
more_vert
Now then, each of these slides needs a reply...... from one of the people in the picture.
FrenchLa réplique du défendeur est présentée sur le formulaire établi à cet effet.
more_vert
The respondent's answer shall be submitted on a prescribed form.
FrenchLa réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
more_vert
The Reply of the Republic of Congo was duly filed within the time limit thus extended.
FrenchLe débat prend fin dès que commence la période prévue pour le droit de réplique.
more_vert
When we got into the right of reply the debate was ended.
FrenchSont aussi garantis les droits de réponse ou de réplique politique des partis de l'opposition (art.
more_vert
The right of reply, right of opinion for political opposition parties (art.
FrenchCe projet loi est une réplique presque complète du projet de loi C-65, qui est mort au Feuilleton .
more_vert
This bill is almost identical to Bill C-65, which died on the Order Paper.
FrenchLe représentant de la Chine exerce le droit de réplique.
more_vert
The representative of China made a statement in exercise of the right of reply.
FrenchÀ la fin de la période réservée au droit de réplique, la présidence met la question aux voix.
more_vert
After the right of reply it is the responsibility of the Chair to put the question forthwith.
FrenchMartin a répliqué : « Mais pour des avantages supplémentaires.»
more_vert
Not the Parliament, it was the presidency, particularly the German and British Governments. '
FrenchTu démarres donc sur la réplique qui termine par " C'est le comble ".
more_vert
Start moving on, " I've heard of getting stuck with a problem. "
FrenchJe donne la réplique à Mewes... et il commence à dire son texte sans scénario.
more_vert
So I start reading the lines that aren't Mewes '...... and Mewes starts doing his lines without a script.