Fransk-engelsk oversættelse af "seul"

FR

"seul" engelsk oversættelse

volume_up
seul {adj. m}
volume_up
seul [talemåde]

FR seul
volume_up
{adjektiv}

1. "avec idée de victoire"

Sans coopération internationale aucun État ne peut à lui seul maintenir sa sécurité.
Without international cooperation no State can maintain its security single-handedly.
Le Conseil de sécurité ne peut pas gérer à lui seul le problème nucléaire iranien.
The Security Council cannot handle Iran's nuclear issue single-handedly.
Aucun pays ne peut veiller seul à l’équilibre entre croissance et justice sociale.
Not one country can single-handedly balance growth and social justice.

Eksempelsætninger "seul" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchC'est le seul obstacle restant à la coopération entre la Croatie et le Tribunal.
That is the only remaining obstacle to the cooperation of Croatia with the ICTY.
FrenchVos consultations et activités à cet égard n'ont pas eu Genève pour seul cadre.
Your consultations and activities in this connection are not confined to Geneva.
FrenchPour ses services de raffinage de pétrole, la KNPC avait la KPC pour seul client.
KNPC did not provide petroleum-refining services to any customer other than KPC.
FrenchSi votre réponse est " Non ", seul l' arrière-plan de la page active est modifié.
If you answer " No ", only the background of the current slide will be modified.
FrenchÀ ce jour, le seul moyen efficace de tuer le moustique est l’utilisation du DDT.
To date the only effective method of killing the mosquito is by the use of DDT.
FrenchSeul un citoyen du Bangladesh peut être déclaré tuteur d'un «mineur» bangladais.
Only a citizen of Bangladesh can be declared a guardian of a Bangladeshi “minor”.
FrenchC'est le seul moyen pour les femmes de contrôler réellement leur santé sexuelle.
It is the only way for women to have real control over their own sexual health.
FrenchLe seul objectif politique poursuivi par le Bureau est la protection des enfants.
The only political agenda concerning the Office was the protection of children.
FrenchSeul le respect de la lettre et de l'esprit du Traité permettra son renforcement.
Only by respecting the letter and spirit of the Treaty will it be strengthened.
FrenchJusqu'ici, le Chili est le seul pays qui ait souscrit à l'amendement de Beijing.
Thus far, it was the only country to have subscribed to the Beijing amendment.
FrenchIl s'agit d'un document indicatif dont le seul objet est de faciliter les débats.
It is an indicative paper and is simply intended to facilitate the discussions.
FrenchSeul un débat public peut mettre en exergue ces valeurs que nous partageons tous.
Only public discussion can tease out those values that are common to all of us.
FrenchNous serons dans la même position, parce que notre seul recours est l'article 33.
We will be cast in that same light because the only tool we have is section 33.
FrenchLe seul moyen de reprendre la place qu'elle mérite est la coopération régionale.
The only way for it to gain the place it deserves is through regional cooperation.
FrenchLe seul objectif d'une entreprise est d'acculer les concurrents à la faillite.
The entire purpose of being in business is to drive competitors out of business.
FrenchLe seul domaine qui est encore épargné est celui de l’ économie et du commerce.
In the years ahead we should invest more in the Belarussian people in this way.
FrenchLe seul rapport possible entre eux est que nous les voulons, l'un comme l'autre.
The only real connection is that they are both things we consider to be desirable.
FrenchElle perd son seul revenu, mais n'a pas de personnes à charge; Le cohabitant.
Unemployment implies loss of the sole family income but there are no dependents.
FrenchSeul devra être remis le texte des déclarations qui seront faites le jour même.
Texts of speeches will be accepted only on the same day that they are to be given.
FrenchElle a rendu son jugement en l'affaire Semanza (un seul accusé) le 16 mai 2003.
On 13 April 2006, judgment was rendered in the Bisengimana case (guilty plea).