Fransk-engelsk oversættelse af "submerger"

FR

"submerger" engelsk oversættelse

EN

"to submerge" fransk oversættelse

FR submerger
volume_up
[submergeant|submergé] {verbum}

1. generel

Raison de plus pour ne pas submerger les Africains sous le flot de l'économie sauvage mondiale, et les Européens sous le flot démographique.
All the more reason not to flood Africa with the unregulated world economy and not to flood Europe with an influx of people.
Les services téléphoniques sans frais et les télécopieurs sont submergés de propositions d'aide.
Toll-free telephone lines and faxes are being flooded with offers of help.
Le Groupe de travail a insisté sur le fait qu'il fallait éviter de submerger les participants par un grand nombre de documents.
The WGSO emphasized the need to avoid flooding the Conference with a large number of documents.
submerger
Le réservoir devrait submerger huit petits villages de montagne, où réside une population autochtone.
The dam reservoir is expected to submerge eight small upland villages that are home to indigenous people.
Serions-nous en face d'une vague de maccarthysme prête à submerger l'Europe ?
Is the European Union perhaps being submerged by a wave of McCarthyism?
Serions -nous en face d'une vague de maccarthysme prête à submerger l'Europe?
Is the European Union perhaps being submerged by a wave of McCarthyism?

2. figurativ

Nous ne devons pas laisser ce climat de peur nous submerger.
We must not allow the climate of fear to overcome us.
En entendant ces propos désobligeants, le plaignant et les témoins furent submergés par l'émotion.
Upon hearing such derogatory remarks the complainant, along with the witnesses, were overcome with emotion.
Nous devons contribuer à résoudre les problèmes sur le terrain plutôt que d'être submergés par le flot de réfugiés politiques et économiques.
We must help to solve problems on the spot, instead of being overcome by the flood of political and economic refugees.

Eksempelsætninger "submerger" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchSerions-nous en face d'une vague de maccarthysme prête à submerger l'Europe ?
Is the European Union perhaps being submerged by a wave of McCarthyism?
FrenchSerions -nous en face d'une vague de maccarthysme prête à submerger l'Europe?
Is the European Union perhaps being submerged by a wave of McCarthyism?
FrenchComme je le disais, je serai plus qu'heureuse de le submerger de documents.
As I said, I am more than happy to drown the hon. member in paper.
FrenchMesdames et Messieurs, je ne souhaite pas vous submerger de chiffres.
Ladies and gentlemen, I do not propose to drown you in numbers.
FrenchToutefois, nous ne gagnerons pas si nous nous laissons submerger par les sentiments et les émotions.
However, we will not win if we succumb to sentiments and emotions.
FrenchIl reste évidemment de nombreux problèmes à résoudre, mais nous ne devons pas nous laisser submerger par les détails.
Obviously, there are still a lot of problems to be solved, but we must not drown in details.
FrenchIls ne se laissent pas submerger par trop de détails.
They do not immerse themselves in too much detail.
FrenchLe Groupe de travail a insisté sur le fait qu'il fallait éviter de submerger les participants par un grand nombre de documents.
The WGSO emphasized the need to avoid flooding the Conference with a large number of documents.
FrenchNous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity.
FrenchC'est la moindre des exigences, vu que seul l'accès universel pourra empêcher l'épidémie de submerger les générations futures.
Nothing less will do because only universal access can keep this epidemic from engulfing the next generations.
FrenchCe processus ne doit pas être rapide au point de submerger les dirigeants bosniaques et de les empêcher de prendre le relais.
It must not be done so quickly that the leaders of Bosnia and Herzegovina are overwhelmed and unable to take the reins.
FrenchIl est important que nous évitions de nous laisser submerger par la prolifération d'emballages que la société de consommation nous impose.
It is important that we avoid burying ourselves under the proliferation of packaging consumer society imposes on us.
FrenchLa question est de savoir comment organiser la participation et établir une hiérarchie parmi les informations pour éviter de submerger le public de données.
The issue is how to organize participation and prioritize in order to avoid inundating the public with information.
FrenchMais nous risquons de submerger le public si nous étiquetons chaque denrée alimentaire préparée à base de produits dérivés d'animaux nourris avec des OGM.
But we risk overwhelming the consumer if we label every foodstuff made from products derived from animals fed on GMOs.
FrenchOr, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
However, giant waves have begun to wash over our coastal highways in the past 10 years, temporarily cutting off certain regions of our country.
FrenchLe but n'est pas de nous submerger d'informations, mais de disposer d'outils de gestion des informations qui rendent leur échange aussi efficace que possible.
The aim is not to swamp ourselves with information, but to have information management tools that make the exchange as effective as possible.
FrenchLes ministres européens ont bien fait de ne pas se laisser submerger par une vague d'émotion, pour se concentrer sur la manière de coordonner cette opération.
The European ministers have done well not to be carried away by a tide of emotion and instead to concentrate on how to go about coordinating this operation.
FrenchComme l'a dit l'oratrice précédente, si des milliers de personnes devaient submerger une petite ville du sud de la Suède, nous ne nous attendrions pas à ce qu'elles restent sur place.
As the previous speaker said, if people pour into a small town in southern Sweden, for example, we do not expect them to remain there.
FrenchMonsieur le Président, dans ce contexte, il est très facile de se laisser submerger par tous les détails, et le travail budgétaire comporte assurément de nombreux détails.
In this context, it would be very easy to allow one's vision to be clouded by all the details, and the budget work is certainly extremely detailed.
FrenchNous avons reporté plus de 24 milliards d'engagements et nous devons sérieusement veiller à l'avenir de ne pas nous laisser submerger par ces engagements restant à liquider.
We now have unused commitments of over ECU 24 billion and need to be very careful they do not turn into an unmanageable inherited financial burden.