Fransk-engelsk oversættelse af "survenir"

FR

"survenir" engelsk oversættelse

FR survenir
volume_up
[survenant|survenu] {verbum}

Nous envisageons toutes les situations hypothétiques qui pourraient survenir.
We are looking at whatever hypothetical possibilities might arise.
Des problèmes vont probablement survenir dans ce processus d'octroi des licences.
Problems are likely to arise in this licensing process.
Si une telle situation devait survenir, nous aurions à en discuter ultérieurement.
If such a situation were to arise, we should have to discuss it later.
La démobilisation et la réinsertion ne peuvent survenir que si le désarmement intervient.
Demobilization and reintegration cannot happen if disarmament does not take place.
Aucun développement véritable ne peut survenir dans l'insécurité et le chaos.
No meaningful development can take place in an atmosphere of insecurity and chaos.
Nous ne pouvons laisser survenir une telle catastrophe.
We cannot allow such a catastrophe to take place.
La preuve irréfutable des effets nuisibles des OGM peut survenir à tout moment.
Hard evidence of the damaging effects of GMOs may emerge at any moment.
L'expérience nous a montré que quelques problèmes peuvent survenir.
Past experience has shown that a few problems may yet emerge.
Les troubles de la conduite surviennent à 10 ans, la phobie sociale à 14 et l'agoraphobie à 16 ans.
Behaviour disorders emerge at age 10, social phobias at 14 and agoraphobia at 17.
survenir
1) Un congé d'urgence est un congé pris en raison d'une cause qui survient sans qu'un préavis ne soit possible.
Emergency leave is leave by reason of a supervening cause for which advance notice is not possible.

Eksempelsætninger "survenir" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

Frenchpeut survenir un petit peu trop tard dans le processus pour avoir un véritable
participation may occur a little too late in the process to have any meaningful
FrenchLa reconstitution devrait survenir le plus tôt possible et en dix ans maximum.
Recovery should occur as soon as possible and in no later than ten years.
FrenchLe secteur des assurances couvre la plupart des pertes qui peuvent survenir.
The insurance industry provides coverage for most prospective liabilities.
FrenchUn problème peut, néanmoins, survenir à l'occasion, comme la crise de l'Ecoli en Écosse.
Occasionally, however, there is a problem such as the E-coli outbreak in Scotland.
Frenchc) Le risque de marché - lié aux changements qui peuvent survenir dans les prix du marché;
(c) Market risk is the exposure created by potential changes in market prices;
FrenchUn "TRAJET EN FERRY/TRAIN" ne peut survenir lorsque la condition "HORS CHAMP" est ouverte.
A “FERRY / TRAIN CROSSING” may not occur if an “OUT OF SCOPE” condition is opened.
FrenchDes incendies et des inondations ont eu lieu par le passé et ne cesseront jamais de survenir.
Fires and floods have happened in the past and will always continue to happen.
FrenchCela explique pourquoi les Canadiens craignent ce qui pourrait survenir avec leurs eaux.
It has left Canadians feeling vulnerable to what could happen with water.
French• Le risque de marché - lié aux changements qui pourraient survenir dans les prix du marché;
• Market risk is the exposure created by potential changes in market prices.
FrenchNéanmoins des retards risquent encore de survenir pour des raisons techniques.
Nevertheless, the risk of delays due to technical hazards remains.
FrenchUne intégration souple nous permet d'éviter les blocages qui pourraient survenir à court terme.
With the help of flexible integration we can get around short-term obstacles.
FrenchLes agriculteurs la produisent mais un problème peut survenir sans qu'ils n'en soient responsables.
Farmers produce it, but things sometimes go wrong through no fault of their own.
FrenchNous croyons savoir que les premiers paiements ne doivent survenir qu’à la fin du mois de juin.
As far as we are aware, the initial payments should not be made until the end of June.
FrenchAucune variation d'intensité ne doit survenir entre deux rafraîchissements consécutifs de l'image.
(b) Between two consecutive renewals no fluctuations of brilliance may occur.
FrenchDevrait alors survenir une pause, pas plus longue toutefois que la pause estivale.
There would then be a break, but just for the summer recess.
FrenchJe ne vais pas entrer dans des spéculations sur ce qui pourrait survenir au Conseil de sécurité.
I am not going to speculate about what may happen in the Security Council.
FrenchNous croyons savoir que les premiers paiements ne doivent survenir qu’ à la fin du mois de juin.
As far as we are aware, the initial payments should not be made until the end of June.
FrenchC’est un excellent exemple de la manière dont le progrès et le changement peuvent survenir.
They are an excellent example of how progress and change can happen.
FrenchIl n’est pas toujours évident si un risque juridique peut survenir ni à quel moment.
It is not always clear when or if, the legal risk will occur.
FrenchNous devons donc nous faire à l'idée que de nouveaux problèmes peuvent survenir à tout moment.
We must therefore be prepared for the possibility of constantly discovering new problems.