Fransk-engelsk oversættelse af "tort"

FR

"tort" engelsk oversættelse

EN
EN

"tort" fransk oversættelse

volume_up
tort {substantiv}

FR tort
volume_up
{maskulin}

tort (også: démérite)
volume_up
demerit {substantiv}

Eksempelsætninger "tort" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchJ'ai l'impression que d'aucuns pensent à tort que le temps est l'allié de tous.
My impression is that there is a misunderstanding that time is everybody's ally.
FrenchChypre a souvent été considérée à tort comme la cause de la collision des trains.
Cyprus has often been overplayed as the reason for the collision of the trains.
FrenchCela signifie que plus de 4 milliards d'euros de subsides ont été versés à tort.
This means that more than EUR 4 billion in grants has been handed out erroneously.
FrenchCe débat indécent qui émerge à nouveau a causé un tort énorme à l'UE tout entière.
The re-emerging unseemly debate has caused a great deal of harm to the entire EU.
FrenchPendant dix ans, vous avez eu tort et à présent, vous ne voulez pas le reconnaître.
You have been wrong for the past ten years, and now you do not want to admit it!
FrenchIl a cependant tout à fait tort de dire que ce débat n'a pas trait à la Chine.
However, he is fundamentally wrong when he says this debate is not about China.
FrenchUn brin d'économie de mots, ça ne fait pas de tort à la Chambre de temps à autre.
I believe an economy of words in this House is something everyone should seek.
FrenchL'enquête démontrera le contraire; évitons donc de parler à tort et à travers.
That will be proven not to be the case, so let us be careful what we say here.
FrenchJ'espère et je crois par conséquent que mon ancien collègue a tort sur ce point.
I hope and believe, therefore, that my former fellow MEP is wrong about this matter.
FrenchCe n'est pas Allah qui leur fît du tort; mais ils se firent du tort à eux-mêmes.
God would never wrong them, but it was they themselves who were wronging themselves.
FrenchJe vous ai laissé parler, mais c'est en fait à tort que vous avez demandé la parole.
I allowed you to speak, but you were not actually entitled to your contribution.
FrenchJ'espère et je crois par conséquent que mon ancien collègue a tort sur ce point.
In my answer, I gave an example of events in actual fact taking the opposite course.
FrenchLe tort causé par le système judiciaire semble disproportionné par rapport au délit.
The damage inflicted by the legal system seems disproportionate to the offence.
FrenchTout le monde essaie de convaincre l'opposition, à tort, que le dossier est urgent.
They all try to infect the opposition with a sense of undue haste and urgency.
FrenchD'aucuns pourraient prétendre, à tort, que l'Union investit sans s'investir.
Some may say unfairly that the European Union is only a payer and not a player.
FrenchCeux qui essaient de prétendre que la mondialisation représente une menace ont tort.
Those who are trying to make globalisation out to be a threat are quite wrong.
FrenchFidèle à lui-même depuis cinq ans, le Parti réformiste parle à tort et à travers.
As usual, like the past five years, the Reform Party is all over the place.
FrenchÀ mon avis, les réformistes ont tort de présenter cette motion maintenant.
It is a mistake on behalf of Reformers to bring forward the motion at this time.
FrenchLes tenants de la modification de la présidence tournante de l'Union ont tort.
Those who wish to see the Union's system of a rotating presidency changed are wrong.
FrenchLe tribunal a jugé qu'aucune peine ne pouvait réparer le tort causé aux trois filles.
The court decided that no sentence could right the wrong done to the three girls.