Fransk-engelsk oversættelse af "voisin"

FR

"voisin" engelsk oversættelse

volume_up
voisin {adj. m}

FR voisin
volume_up
{maskulin}

voisin (også: voisine)
volume_up
neighbour {substantiv}
Ces États entretiennent des relations d'amitié avec leur voisin, l'Afghanistan.
These States maintain friendly relations with their close neighbour, Afghanistan.
C’est un voisin de l’Union européenne et un ennemi typique de la liberté en ligne.
It is a neighbour of the European Union and a typical enemy of online freedom.
La Turquie est un voisin important, un partenaire important et respecté de l'OTAN.
Turkey is an important neighbour, an important, respected NATO partner.
voisin (også: voisine)
volume_up
neighbor {substantiv} [am.eng.]
En son absence, un voisin doit être invité à assister à la perquisition.».
In case the latter is absent, a neighbor is invited to be present”.
De même, le droit d'un voisin découle de l'obligation que l'autre a envers lui et ainsi de suite.
Likewise, one neighbor's right is determined by the duty of the other toward him and so on.
Monsieur le Président, je désire poser une question à mon honorable collègue et voisin.
Speaker, I have a question for my hon. colleague and neighbor.
voisin
volume_up
seatmate {substantiv}
Le printemps dernier, cela a fait 21 ans que Peter était mon voisin de fauteuil.
Last spring, it had been 21 years that Peter was my seatmate.
Brad est le fils de mon voisin de banquette, le sénateur David Tkachuk.
Brad is the son of my seatmate, Senator David Tkachuk.
Mon voisin de pupitre, le député de Crowfoot, avait une question.
My seatmate, the hon. member for Crowfoot, had a question.

Eksempelsætninger "voisin" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchLa situation humanitaire dans le Tchad voisin est également affectée par tout ceci.
The humanitarian situation in neighbouring Chad is also affected by all of this.
FrenchCes personnes sont mortes en essayant d'aider leurs semblables dans un pays voisin.
These people died trying to help their fellow humans in a neighbouring country.
FrenchC'est là une injure aux électeurs d'un pays voisin à laquelle je ne peux participer.
This is a smear on the voters in my neighbouring country which I cannot condone.
FrenchCette question n'est pas pertinente, puisque le Portugal n'est pas un pays voisin.
This matter is not relevant, since Portugal is not a neighbouring country.
FrenchUn autre adage nous dit encore que le voisin est plus cher qu'un parent éloigné.
And another tells us that close neighbours are dearer than distant kin.
FrenchVous voyez la paille dans l'œil de votre voisin, mais pas la poutre dans le vôtre.
You can see the mote in your brother's eye but not the beam in your own.
FrenchOr, l’état de nos relations avec notre voisin russe est aujourd’hui insatisfaisant.
Admittedly, the state of our relations is not satisfactory at the moment.
FrenchUn problème voisin est le problème de la responsabilité sociale des grandes sociétés.
A related policy area is that of the social responsibility of corporations.
FrenchLa plupart des enfants blessés jouaient devant chez eux ou sur un terrain voisin.
Most of the children injured were playing in front of their homes or on neighbouring land.
FrenchIls émigrent surtout vers le pays voisin, le Gabon, et vers l'Angola et le Portugal.
In the main, they emigrate to Gabon, the country next door, and to Angola and Portugal.
FrenchDans le camp voisin de Beddawi, la situation humanitaire reste affligeante.
Humanitarian conditions in the neighbouring Beddawi camp remain difficult.
FrenchDepuis l’ élargissement, l’ Ukraine est devenue un voisin direct de l’ UE.
These are Ukrainian elections, for the Ukrainian people, needing Ukrainian observers.
FrenchLe Koweït affirme que le coût moyen d'une consultation est voisin de USD 378.
Kuwait states that the average cost per visit is approximately USD 378.
FrenchMon pays n'a pas du tout d'ambition politique ou territoriale sur aucun pays voisin.
My country has no political or territorial ambitions vis-à-vis any neighbouring country.
FrenchEn tant que pays voisin, l'Albanie suit de près l'évolution de la situation au Monténégro.
As a neighbouring country, Albania closely follows developments in Montenegro.
FrenchOr, l’ état de nos relations avec notre voisin russe est aujourd’ hui insatisfaisant.
Admittedly, the state of our relations is not satisfactory at the moment.
FrenchDans quelques années, la République moldave sera également notre voisin.
In a few years ' time, we shall be neighbours with the Republic of Moldavia.
FrenchDans quelques années, la République moldave sera également notre voisin.
In a few years' time, we shall be neighbours with the Republic of Moldavia.
FrenchMonsieur le Président, nous parlons de la Moldavie, un pays voisin qui nous cause des soucis.
Mr President, as a neighbouring state, Moldavia is a sort of foster child to us.
FrenchD’ après le HCNUR, il y aurait plus de 200  000  réfugiés du Darfour au Tchad voisin.
In my opinion, this is the main point to emerge from the current debate.