Fransk-tysk oversættelse af "évoluer"

FR

"évoluer" tysk oversættelse

volume_up
évoluer {intr.vb.}
DE

FR évoluer
volume_up
[évoluant|évolué] {verbum}

évoluer (også: se modifier)
volume_up
sich wandeln {refl.vb.}

Eksempelsætninger "évoluer" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchNous devons évoluer vers une politique des transports aussi durable que possible.
Wir müssen auf eine so nachhaltige Verkehrspolitik wie nur möglich hinarbeiten.
FrenchSi les choses commencent à évoluer, un long chemin reste encore à parcourir.
Hier zeichnen sich zwar Veränderungen ab, aber wir sind noch lange nicht am Ziel.
FrenchMais je l'ai déjà dit, les bibliothèques doivent aussi évoluer avec leur temps.
Aber wie ich bereits sagte, auch Bibliotheken müssen sich der Zeit anpassen.
FrenchLa situation sécuritaire varie d’une région à l’autre et peut évoluer rapidement.
Die Sicherheitslage ist regional unterschiedlich und kann sich rasch ändern.
FrenchCela signifie cependant que le rôle de l’ Union européenne doit également évoluer.
Dies heißt jedoch, dass sich die Rolle der Europäischen Union ebenfalls ändern muss.
FrenchLe premier de ceux-ci a continué d'évoluer en baisse pendant l'année 2011.
Das erste Modul verzeichnete im Jahr 2011 eine kontinuierliche Abwärtsbewegung.
FrenchToutefois, l’organisation et le fonctionnement d’un marché sont susceptibles d’évoluer.
Aller­dings kann sich die Organisations- und Funktionsweise eines Marktes ändern.
FrenchC'est important de se rappeler que nous avons tous commencé par évoluer en Afrique.
Es ist wichtig, uns darauf zu besinnen, dass wir uns alle in Afrika entwickelt haben.
FrenchIl souhaitait qu’il puisse évoluer dans un environnement idéologiquement neutre.
Eugen Ruge sollte möglichst in einer ideologiefreien Umgebung arbeiten.
FrenchC'est pourquoi je me réjouis que les choses commencent à évoluer après quatre années.
Deshalb freue ich mich, dass sich die Dinge nach vier Jahren zu entwickeln beginnen.
FrenchJe pense que nous verrons une communauté de conteurs évoluer et émerger.
Ich denke, es wird sich eine Gemeinschaft von Geschichtenerzählern entstehen.
FrenchNous allons devoir, dans ce domaine, évoluer vers un seul marché intérieur européen.
Wir müssen in diesem Bereich zu einem einzigen europäischen Binnenmarkt zusammenwachsen.
FrenchMais sous cette réserve, nous avons décidé d'évoluer vers davantage de transparence.
Unter diesem Vorbehalt haben wir uns jedoch bereits für größere Transparenz entschieden.
FrenchEt que nous les aiderions à évoluer vers une économie à faible rejet de carbone.
Wir würden ihnen beim Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft helfen.
FrenchPour en venir au comité politique, nous devrions évoluer dans ce sens.
Was das Politische Komitee betrifft, so sollten wir diese Richtung verfolgen.
FrenchLe plan d'action e-Learning contribue aussi à faire évoluer la situation.
Der Aktionsplan e-Learning trägt ebenfalls zu weiteren Fortschritten bei.
FrenchEnvie d’évoluer dans un environnement international ? Envie de travailler
Suchen Sie nach einer Herausforderung in einer internationalen Umgebung?
French45 % n'est qu'un commencement, et les choses doivent évoluer plus rapidement.
Fünfundvierzig Prozent sind nicht mehr als ein Anfang, und es muss viel schneller geschehen.
FrenchLa surveillance: parallèlement, il faut faire évoluer nos instruments de supervision.
Bezüglich der Aufsicht müssen wir parallel dazu unsere Überwachungsinstrumente verbessern.
FrenchSeule la Cour de justice européenne a fait un tant soit peu évoluer les choses.
Nur dank des Gerichtshofs wurden bestimmte Maßnahmen eingeleitet.