Fransk-tysk oversættelse af "rencontrée"

FR

"rencontrée" tysk oversættelse

FR rencontrée
volume_up
{kort tillægsform}

rencontrée (også: rencontré, rencontrés, rencontrées)
volume_up
getroffen {kort til.}
Je l'ai rencontrée dans un champ, elle portait des haillons, elle n'avait pas de chaussures.
Ich habe sie auf einem Feld getroffen. ~~~ Sie war zerlumpt, sie hatte keine Schuhe.
Ou prenez la petite fille que j'ai rencontrée quand j'étais en Tanzanie, une petite fille nommée Miriam.
Oder schauen Sie sich das Mädchen an, das ich in Tansania getroffen habe, ein Mädchen namens Miriam.
La voiture n'était pas trafiquée de quelque manière que ce soit, la fille -- je ne l'avais jamais rencontrée avant.
. ~~~ Das Mädchen habe ich nie zuvor getroffen.

Eksempelsætninger "rencontrée" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

FrenchVEUILLEZ SIGNALER À AVID TOUTE ERREUR RENCONTRÉE DANS LE CODE SOURCE DU CODEC AVID DNxHD.
WENN SIE FEHLER IM AVID DNxHD-CODEC-QUELLCODE ENTDECKEN, TEILEN SIE DIES BITTE AVID MIT.
FrenchLa Constitution européenne existe, mais personne ne l'a rencontrée.
Die europäische Verfassung existiert, aber niemand hat sie je gesehen.
FrenchCelles -ci doivent être appliquées correctement, quelle que soit la difficulté parfois rencontrée.
Diese sollten ordnungsgemäß umgesetzt werden, so schwer das mitunter auch fallen mag.
FrenchJe suis consciente de la difficulté que le Conseil a rencontrée pour trouver un compromis.
Mir ist bewußt, welche Schwierigkeiten der Rat überwinden mußte, um einen Kompromiß zu finden.
FrenchSi la balise est introuvable, nous vous communiquons les informations concernant l'erreur rencontrée.
Wird das Tag nicht gefunden, erhalten Sie Informationen zu den aufgetretenen Fehlern.
FrenchJe l’ ai rencontrée pour la première fois à la fin des années 80.
Ich bin ihr Ende der achtziger Jahre zum ersten Mal begegnet.
FrenchMais cette exigence ne peut être rencontrée qu'à l'échelle planétaire.
Diesem Anspruch kann man nur weltweit gerecht werden.
FrenchC'était une situation que les associations humanitaires traditionnelles n'avaient jamais rencontrée.
Mit einer solchen Situation waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert.
FrenchSi nous ne pouvons pas accéder au fichier, nous vous communiquons les informations concernant l'erreur rencontrée.
Wenn wir nicht auf die Datei zugreifen können, erhalten Sie Informationen zu den gefundenen Fehlern.
FrenchLe droit d’ accès à la justice s’ est également avéré être la principale difficulté rencontrée dans le cadre de ce règlement.
Das Recht auf Zugang zu Gerichten hat sich zudem als größtes Problemfeld in dieser Verordnung erwiesen.
FrenchC'est cette prise de conscience qu'une personne que vous avez rencontrée vous a vraiment fait changer votre vision du monde.
Es sind persönliche Begegnungen, die unsere Vorstellungen und Ideen über die Welt wirklich verändern können.
FrenchElle avait 16 ans l'année dernière quand je l'ai rencontrée, et elle désirait devenir une danseuse professionnelle.
Sie war 16 Jahre alt als ich sie letztes Jahr kennen lernte und strebte danach eine professionelle Tänzerin zu werden.
FrenchJe l'ai rencontrée pendant sa pause déjeuner.
Ich traf sie während ihrer Mittagspause.
FrenchOui, mais je ne l'ai jamais rencontrée.
Ich weiß, wer sie ist, aber ich traf sie nie.
FrenchJe voudrais vous parler d’une fille que j’ai rencontrée récemment à Bukavu, qui a été mise enceinte par son violeur.
Und ich möchte über ein Mädchen sprechen, das ich erst eben traf in Bukavu, die durch ihren Vergewaltiger schwanger wurde.
FrenchC'est la technologie la plus dérangeante, des cadres de l'industrie des pesticides m'ont confié, qu'ils aient jamais rencontrée.
Das ist die wirkungsvollste Technik, haben mir die Manager der Pestizidindustrie gesagt, die sie je gesehen haben.
FrenchSituation rencontrée très rarement dans la pratique.
FrenchLa large approbation rencontrée par la proposition au Parlement prouve clairement que nous sommes sur la bonne voie.
Die breite Zustimmung, die der Vorschlag im Parlament gefunden hat, ist ein klarer Beweis, daß wir auf dem richtigen Weg sind.
FrenchC'est de cette manière que l'on pourra garantir que les programmes conservent à l'avenir également la faveur qu'ils ont rencontrée auprès du public.
Damit wird gewährleistet, daß die Programme auch künftig nichts von ihrer Popularität einbüßen.
FrenchLe fait qu'il faille résoudre les problèmes qui y sont liés, est une réalité rencontrée dans chaque domaine pour chaque matériau.
Dass dabei Probleme gelöst werden müssen, das haben wir in jedem anderen Bereich, bei jedem anderem Werkstoff auch.