IT confermare
volume_up
[confermo|confermato] {verbum}

1. generel

Sono costretto a confermare le risposte formulate durante le precedenti Presidenze.
I must support the answers given during previous presidencies.
Al momento il mercato non sembra confermare tale tendenza.
At present, the market would not seem to support this.
Posso confermare il pieno appoggio della Commissione alla posizione del Parlamento.
I can also confirm full support from the Commission for Parliament's position.
L'Unione deve ormai confermare questa capacità anche nei settori della politica estera e della difesa.
The European Union must now affirm that capacity in the sphere of foreign policy and defence.
Desidero affermare e confermare il totale sostegno della Commissione al nuovo testo presentato dal Parlamento.
I would like to affirm and confirm the Commission's total support for the new text presented by Parliament.
Terzo, confermiamo la nostra fede nella sussidiarietà.
Thirdly, we affirm our belief in subsidiarity.
confermare (også: aiutare, favorire, approvare)
Le sarei grato se potesse verificare e confermare che è stato respinto.
I would be grateful if you could go back to that and ensure that it was rejected.
Credo che chi ha a che fare con il servizio possa confermare quando vi dico.
Those who have any dealings with it will, I think, be able to back me up on that.
In secondo luogo, come fiammingo vorrei confermare espressamente che in nessun caso si deve economizzare a scapito dei servizi di traduzione.
Secondly, as a Fleming I want to categorically state that under no circumstances must savings be made on the back of translation costs.
Tali considerazioni confermano il ragionamento di fondo sotteso alla relazione.
These observations bear out the report's basic idea.
Le ricerche condotte non confermano tale affermazione.
Studies which have been conducted do not bear out this statement.
Auspico naturalmente che il Consiglio europeo confermi e avalli tale orientamento.
I hope of course that the European Council will confirm and endorse this orientation.
Pertanto auspico, e concludo, un voto di conferma del testo così come licenziato dalla commissione pesca.
I therefore hope, by way of conclusion, that the vote will endorse the text agreed by the Committee on Fisheries.
Per quanto riguarda i diritti di proprietà intellettuale, desidero confermare le osservazioni formulate da tutti i colleghi che hanno sollevato la questione.
Regarding copyright, I should like to endorse the comments made by all my colleagues who have raised this issue.
Il primo e più importante era quello di confermare l’impegno dell’UE nei confronti del multilateralismo e delle Nazioni Unite.
First and foremost, it was to reaffirm our commitment to multilateralism and the UN.
Il primo e più importante era quello di confermare l’ impegno dell’ UE nei confronti del multilateralismo e delle Nazioni Unite.
First and foremost, it was to reaffirm our commitment to multilateralism and the UN.
Pertanto, confermo tutto ciò che ho detto e non ritiro nemmeno una parola.
I therefore reaffirm everything I have said and I do not withdraw a single word.
L'episodio mi ha confermato i rischi che l'attuale crisi comporta per l'Europa.
This reinforced to me the dangers presented to Europe by the current crisis.
Tutto questo è stato ulteriormente confermato dai recenti eventi e dalla crisi finanziaria.
This has been even further reinforced by recent events and the financial crisis.
Il comitato si è pronunciato all'unanimità confermando i due precedenti pareri che aveva già approvato.
The opinion that it expressed was unanimous and reinforced two earlier opinions this same committee had reached.
confermare (også: chiudere, cementare, sigillare, suggellare)
Lo scopo è anche quello di evitare che le elezioni possano al contempo trasformarsi in una conferma delle divisioni etniche, il che rappresenta uno dei rischi che possiamo attenderci.
And to prevent the elections from in a way setting the seal on ethnic divisions, which is one very real danger we can expect.
Il Consiglio può confermare che anch'esso punta all'indebolimento dell'UCK e vuole rafforzare la posizione di Rugova?
Can the Council confirm that it also intends to weaken the KLA and strengthen the position of Rugova?
Ringrazio pure i Vescovi sia greco-cattolici che latini, con i quali ho potuto confermare vincoli di profonda comunione nell'amore di Cristo.
I also thank the Latin and Greek-Catholic Bishops, with whom I was able to strengthen the bonds of deep communion in the love of Christ.
Il sacramento della Cresima conferma il Battesimo ed effonde su di voi con abbondanza lo Spirito Santo.
The sacrament of Confirmation strengthens Baptism and pours out the Holy Spirit upon you in abundance.
confermare (også: ribadire, ripetere)
to uphold a conviction
Tuttavia, per confermare tale giudizio, occorre che questo atteggiamento venga portato avanti in modo coerente.
However, if this is to continue, this approach must be rigorously upheld.
Quindi lei, la “signora di ferro”, dovrebbe confermare la sua fama aiutando il governo greco a vedere come stanno realmente le cose.
Therefore you, the 'iron lady' should uphold your reputation by helping the Greek Government to see things as they really are.

2. "in cariche"

confermare
Può confermare cortesemente che la traduzione ufficiale sarà «pubblico interesse»?
Could you please confirm that this will be translated as 'public interest' ?
Può confermare cortesemente che la traduzione ufficiale sarà« pubblico interesse»?
Could you please confirm that this will be translated as 'public interest '?
Voglio confermare che anche la tracciabilità sarà inserita nella direttiva.
I also want to confirm that traceability will be included in the directive.

3. jura

to uphold a conviction
Tuttavia, per confermare tale giudizio, occorre che questo atteggiamento venga portato avanti in modo coerente.
However, if this is to continue, this approach must be rigorously upheld.
Quindi lei, la “signora di ferro”, dovrebbe confermare la sua fama aiutando il governo greco a vedere come stanno realmente le cose.
Therefore you, the 'iron lady' should uphold your reputation by helping the Greek Government to see things as they really are.

Eksempelsætninger "confermare" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

ItalianSarei grato se la Commissione potesse confermare che si seguirà questa procedura.
I would be grateful for confirmation from the Commission that would be the case.
Italiandi confermare il valore di riferimento per la crescita monetaria, rappresentato
the reference value for monetary growth, namely an annual growth rate of 4½%
ItalianVorrei confermare questa affermazione facendo riferimento innanzi tutto alle riforme.
The first point that I would like to use to emphasise this relates to the reforms.
ItalianLa trasparenza è stata completa e molti colleghi lo possono confermare.
There has been full transparency, and several colleagues can bear witness to that.
ItalianOccorre interrogarsi sui principi: bisogna confermare o meno l'idea britannica del juste retour?
As regards principles, should the British idea of the 'juste retour ' be upheld?
ItalianQuesto non fa che confermare la necessità di un approccio orizzontale allo sport.
This only goes to show that sport requires a horizontal approach.
ItalianLei ha persino presieduto la seduta come tutti, credo, possono confermare.
You did indeed chair the sitting. I think we can all testify to that.
ItalianOccorre interrogarsi sui principi: bisogna confermare o meno l'idea britannica del juste retour ?
As regards principles, should the British idea of the 'juste retour ' be upheld?
ItalianOggi, purtroppo, possiamo confermare i timori che nutrivamo prima del Consiglio di Barcellona.
Sadly, the fears we had prior to the Barcelona Council can now be confirmed.
ItalianIl Consiglio ha scelto l'opzione di non confermare la sua posizione comune.
The Council chose the option of not confirming its common position.
ItalianA nome del mio gruppo posso quindi confermare che la relazione trova il nostro pieno sostegno.
On behalf of my group, I can therefore say that we are completely behind this report.
ItalianVedo in Aula l'onorevole Poos, membro di un altro grande gruppo, che può confermare l'accaduto.
I see Mr Poos, who was present at the time, who belongs to another large group here.
ItalianVorrei confermare l'impegno del mio gruppo ed il mio impegno personale ad adoperarci in tal senso.
In that sense, I would like to pledge my group and my time to working on that.
ItalianVedo in Aula l' onorevole Poos, membro di un altro grande gruppo, che può confermare l' accaduto.
I see Mr Poos, who was present at the time, who belongs to another large group here.
ItalianEsse vengono a confermare la mia e la nostra convinzione che si debba votare oggi.
That confirms to me and to all of us that we must vote today.
ItalianVorrei confermare l' impegno del mio gruppo ed il mio impegno personale ad adoperarci in tal senso.
In that sense, I would like to pledge my group and my time to working on that.
ItalianSarei grato al Commissario se volesse confermare questa posizione.
I would be grateful for the Commissioner's confirmation of this position.
ItalianPosso confermare che i rapporti tra l'Unione europea e Macao continuano ad essere molto buoni.
The Joint Committee held its annual meeting in Brussels on 30 June 2000.
ItalianMi risulta che stiamo discutendo se confermare lo status di candidato della Turchia a Helsinki.
I understand we are talking about confirmation of Turkey's candidate status in Helsinki.
ItalianMi risulta che stiamo discutendo se confermare lo status di candidato della Turchia a Helsinki.
I understand we are talking about confirmation of Turkey' s candidate status in Helsinki.