IT controbilanciare
volume_up
[controbilancio|controbilanciato] {verbum}

1. generel

Quindi date un calcio al tizio e il tizio dovrebbe controbilanciare.
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.
ti serve qualcosa per controbilanciare il quadro da quella parte
you need something to balance the picture on that side
Pertanto dobbiamo controbilanciare la condanna con i progressi compiuti e andare avanti.
We have therefore to balance the condemnation against the progress that has been made and move forward.
controbilanciare (også: compensare, pareggiare)
Ogni volta che volate, potete acquistare un certificato climatico per controbilanciare le emissioni di biossido di carbonio provocate dal viaggio.
Every time you fly, you can buy a climate certificate to balance out the emission of CO2 from your trip.
controbilanciare (også: compensare, pareggiare)
controbilanciare (også: compensare, pareggiare)
Neppure questo può però in alcun modo controbilanciare le violazioni commesse ai danni dei diritti democratici del popolo cubano.
But clearly none of these things can compensate for any restriction of the democratic rights of the Cuban people.
Il proposto sostegno alle PMI dovrebbe controbilanciare gli svantaggi della procedura di autorizzazione centralizzata suscettibili di penalizzarle.
The support proposed for SMEs should compensate for the drawbacks of the centralised authorisation procedure, which do hit them.
Quindi date un calcio al tizio e il tizio dovrebbe controbilanciare.
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.
Il quadro proposto è, quindi, volto a colmare le lacune e controbilanciare i difetti della legislazione nazionale e comunitaria in vigore.
The proposed framework is therefore aimed at remedying the gaps and countering the shortcomings of the existing national and Community legislation currently in force.
Esso va a controbilanciare il comitato economico e monetario introducendo un migliore equilibrio fra la politica economica e quella sociale nell'Unione.
It is a counter-balance to the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.
L’Europa dovrebbe offrire un’alternativa chiara e coerente per controbilanciare l’approccio unilaterale degli Stati Uniti.
Europe should offer a clear and coherent alternative to counteract the unilateral approach of the United States.
L'unico modo di controbilanciare questi sviluppi è quello di riavviare il processo di democratizzazione coinvolgendo i partiti dell'opposizione.
The only way to counteract this is to resume the process of democratisation and involve the opposition parties in it.
Un'eventuale riduzione fiscale, ad esempio per gli agricoltori, potrebbe controbilanciare l'aumento dei costi causato dall'impiego di carburanti più puliti.
A possible tax reduction could counteract the increased costs resulting from cleaner fuels, for farmers for example.
Il Comitato delle regioni dovrebbe idealmente controbilanciare il Parlamento.
The Committee of the Regions is supposed to counterbalance the Parliament.
Altrimenti, l'impressione che si avrebbe è che le vite umane vengono utilizzate per controbilanciare il problema energetico.
Otherwise, it would appear that human life is being used to counterbalance the energy problem.
Quindi date un calcio al tizio e il tizio dovrebbe controbilanciare.
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.
controbilanciare
controbilanciare (også: compensare, pareggiare, ripagare)
controbilanciare l'influenza della televisione
to offset the influence of television
L'attuazione di entrambe queste libertà fondamentali contribuirebbe a controbilanciare i deficit finanziari creati dal processo demografico.
The implementation of both these basic freedoms would help to offset the financial deficits created by the demographic process.
Questo possibile deficit dovrebbe essere controbilanciato da un maggior controllo politico da parte del potere legislativo.
This potential deficit should be offset by a greater political control on the part of the legislative power.
controbilanciare (også: addossare, appoggiare, compensare, pareggiare)
controbilanciare (også: compensare, incamminarsi)

2. figurativ

controbilanciare (også: equilibrare)

Synonymer (italiensk) for "controbilanciare":

controbilanciare

Eksempelsætninger "controbilanciare" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

ItalianE'necessario controbilanciare la politica monetaria unica con altri strumenti di azione economica.
It is a question of counterbalancing the single monetary policy with other instruments for economic action.
ItalianE' necessario controbilanciare la politica monetaria unica con altri strumenti di azione economica.
It is a question of counterbalancing the single monetary policy with other instruments for economic action.
ItalianIl nostro sostegno a un Commissario non può controbilanciare la nostra opposizione ai rimanenti 24.
Our support for one of these Commissioners must not be allowed to outweigh our opposition to the remaining 24.
ItalianLi considera un mezzo per controbilanciare la vertiginosa emissione di nuova valuta da parte degli Stati Uniti?
Do you see it as a means of counterbalancing the spiralling increase in new money being issued by the USA?
ItalianIl progetto di relazione, così modificato, è riuscito a controbilanciare le proposte iniziali della Commissione europea.
The draft report, as amended, has succeeded in counterbalancing the European Commission's initial proposals.
ItalianNon vi sono più limiti da controbilanciare.
There are no limits to off-setting any more.
ItalianHa pertanto ritenuto necessario estendere i diritti dei passeggeri ferroviari in modo da controbilanciare la propria politica di apertura del mercato.
I would remind you that it concerns opening up the market in international passenger services to competition.
ItalianLa guerra del Golfo ha distrutto l'Irak, l'unica potenza nella regione capace di controbilanciare quella degli ayatollah di Teheran.
The Gulf War has destroyed Iraq, the only power in that region capable of counterbalancing the power of the Ayatollahs in Tehran.
ItalianEppure, onorevoli colleghi, la difesa dei cristiani in Medio Oriente aiuta a controbilanciare l'ascesa dell'estremismo islamista.
Yet, ladies and gentlemen, defending Christians in the Middle East increases the chances of counterbalancing the rise of Islamic extremism.
ItalianL'intento della Commissione in questa relazione è di controbilanciare la necessità di proteggere i lavoratori con un approccio equilibrato al regolamento.
The Commission's purpose in this report balances the need to protect workers with a balanced approach to regulation.
ItalianTale direttiva consente infatti di controbilanciare in modo adeguato la decisione in esame ed enuncia i principi fondamentali dei trattati OMPI.
This directive is the necessary counterpart of the proposed decision and largely embraces the key principles of the WIPO Treaties.
ItalianUna politica europea dei porti dovrebbe controbilanciare tale situazione, rendendo possibile una distribuzione delle merci su un territorio più ampio.
European port policy should be able to do something about this and should be able to distribute the cargo volumes over a larger area.
ItalianL’ Europa dovrebbe offrire un’ alternativa chiara e coerente per controbilanciare l’ approccio unilaterale degli Stati Uniti.
The Social Democrats want the European Union to play a strong role in the world and apply effective multilateralism in order to reinforce peace and democracy.
ItalianI limitati progressi compiuti dal Trattato in materia di trasparenza e di occupazione non bastano a controbilanciare questa evoluzione negativa.
This negative development is not outweighed by the limited advances also being made in the treaty in areas such as employment and openness.
ItalianVi sono, tuttavia, alcune proposte d'emendamento valide e che sostengo, ma che non sono sufficienti a controbilanciare le altre parti meno proponibili.
There are some good amendments, which I support, but they do not outweigh all the less satisfactory parts of the report which remain.
ItalianHa pertanto ritenuto necessario estendere i diritti dei passeggeri ferroviari in modo da controbilanciare la propria politica di apertura del mercato.
It therefore considered it necessary to extend the rights of rail passengers as a way of counterbalancing its policy of market opening.
ItalianIl quadro proposto è, quindi, volto a colmare le lacune e controbilanciare i difetti della legislazione nazionale e comunitaria in vigore.
The proposed framework is therefore aimed at remedying the gaps and countering the shortcomings of the existing national and Community legislation currently in force.
ItalianQuindi, in sostanza, sto producendo materiale metabolico per controbilanciare le tecnologie vittoriane, e per costruire architetture con un approccio ascendente.
So, in summary, I'm generating metabolic materials as a counterpoise to Victorian technologies, and building architectures from a bottom-up approach.
ItalianIl principio della doppia maggioranza nel processo decisionale è una soluzione adeguata per equilibrare e controbilanciare gli interessi dei paesi grandi e piccoli.
The principle of double majority in the decision-making process suitably balances and counterbalances the interests of the large and small countries.
ItalianSe il Consiglio non farà abbastanza per controbilanciare questo provvedimento che indebolisce la normativa, la Commissione non potrà fare altro che ritirare la proposta.
If the Council does not offer enough in the way of counterweight against this weakening measure, the Commission will have no choice but to withdraw the proposal.