IT idonea
volume_up
{adjektiv feminin}

idonea (også: atto, capace, validi, idoneo)
volume_up
able {adj.}
Sarebbe anche utile che lei ci dicesse quale struttura d’entrata ritiene più idonea a consentire all’Unione di fare fronte alle sue esigenze attuali e future.
It would also be good if you could explain to us which income structures you believe are most appropriate in order for the Union to be able to confront its current and future needs.
idonea (også: idoneo, adeguato, adeguata, adatta)
idonea (også: idoneo, adatta, adatto)
idonea (også: idoneo, adatta, adatto)
La loro legislazione non è idonea ad affrontare questo problema con efficacia.
Their laws are simply not adequate to the task of addressing this problem effectively.
Quest'ultima non costituirà mai la struttura idonea, la soluzione ideale per affrontare con successo le principali sfide dell'Unione europea.
This latter will never be an adequate framework or the ideal solution for taking up the main challenges of European Union.
idonea (også: atto, capace, idoneo, abile)
Turkey is considered as eligible.
Nel suo primo articolo la risoluzione chiede che la Turchia venga considerata idonea ad essere candidata all'adesione all'Unione.
Even in its first article, the resolution calls for Turkey to be considered eligible for candidate status with a view to eventual Union membership.
Nel suo primo articolo la risoluzione chiede che la Turchia venga considerata idonea ad essere candidata all' adesione all' Unione.
Even in its first article, the resolution calls for Turkey to be considered eligible for candidate status with a view to eventual Union membership.
idonea (også: atto, validi, idoneo, atta)
volume_up
fit {adj.}
E’ altresì importante domandarci se la Turchia sia idonea a entrare nell’Unione europea.
The question of whether Turkey is fit for entry to the European Union is also relevant.
La PAC ha vissuto profondi cambiamenti e dobbiamo assicurare che sia idonea al suo scopo nel XXI secolo.
The CAP has seen vast changes, and we must ensure that it is fit for purpose in the 21st century.
E' quella più idonea, poiché l'efficacia richiede disponibilità.
That is most fitting, because efficacy requires availability.
idonea (også: atto, idoneo, atta, esperto)
La versione tedesca del testo recita: 'protezione esterna idonea? mentre nella versione originale è menzionata una 'protezione esterna qualificata?.
The German version of the text reads 'suitable external source of protection' and the original text reads 'qualified external source of protection'.
La versione tedesca del testo recita: 'protezione esterna idonea? mentre nella versione originale è menzionata una 'protezione esterna qualificata?.
The German version of the text reads'suitable external source of protection ' and the original text reads 'qualified external source of protection '.
idonea (også: atto, idoneo, atta, adeguato)
L’ IET è un’ iniziativa importante e occorre trovare una struttura idonea.
The EIT is an important initiative and a suitable structure needs to be found for it.
L’IET è un’iniziativa importante e occorre trovare una struttura idonea.
The EIT is an important initiative and a suitable structure needs to be found for it.
La questione del rimborso dei costi sociali dei donatori sta ancora attendendo una soluzione idonea.
The question of reimbursement of the social costs of donors is still awaiting a suitable solution.
idonea (også: idoneo, adatta, adatto)
In terzo luogo, lei ha giustamente affermato che la normativa generale in materia di appalti pubblici non è idonea al settore della difesa.
Thirdly, the Commissioner rightly said that normal public procurement law is not suited to the defence sector.
Riconosciamo che l'attuale normativa in materia di appalti pubblici è davvero poco idonea alle esigenze specifiche degli appalti pubblici della difesa.
We recognise that current public procurement rules are really suited to the particular needs of the defence procurement.
Nessun paese o organizzazione multilaterale è più idonea dell'Unione europea ad adempiere appieno il mandato fissato dalla risoluzione 1778.
There is no country or multilateral organisation that is better suited than the European Union to effectively fulfil the mandate given by Resolution 1778.
idonea (også: idoneo, adatta, adatto, appropriato)
In terzo luogo, lei ha giustamente affermato che la normativa generale in materia di appalti pubblici non è idonea al settore della difesa.
Thirdly, the Commissioner rightly said that normal public procurement law is not suited to the defence sector.
Riconosciamo che l'attuale normativa in materia di appalti pubblici è davvero poco idonea alle esigenze specifiche degli appalti pubblici della difesa.
We recognise that current public procurement rules are really suited to the particular needs of the defence procurement.
Nessun paese o organizzazione multilaterale è più idonea dell'Unione europea ad adempiere appieno il mandato fissato dalla risoluzione 1778.
There is no country or multilateral organisation that is better suited than the European Union to effectively fulfil the mandate given by Resolution 1778.
idonea (også: idoneo, bravo, brava, adatta)
volume_up
worthy {adj.}
Per quanto riguarda i problemi concreti, sono dell'idea che questo edificio sia certamente molto bello e prezioso, ma che debba anche essere sfruttato in maniera idonea.
As regards the concrete matters, I am of the view that this building is certainly very fine and worthy, but it is also necessary, of course, to make full and fitting use of it.
Per quanto riguarda i problemi concreti, sono dell' idea che questo edificio sia certamente molto bello e prezioso, ma che debba anche essere sfruttato in maniera idonea.
As regards the concrete matters, I am of the view that this building is certainly very fine and worthy, but it is also necessary, of course, to make full and fitting use of it.

Eksempelsætninger "idonea" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

ItalianOccorre trovare una soluzione idonea al problema delle sostanze inorganiche.
An appropriate solution must be found to the problem of inorganic substances.
ItalianIn realtà, significa che spesso ricevono un'istruzione primaria non idonea.
In reality this often means they receive an inappropriate primary education.
ItalianRitengo quindi che l'attuale definizione della vodka sia del tutto idonea e sufficiente.
I therefore feel that the current definition of vodka is workable and sufficient.
ItalianDobbiamo dotarci di una politica idonea ad affrontare tali questioni e portarle avanti.
We need to have a policy to address these questions and to take them forward.
ItalianÈ abbastanza evidente che la Cina è tutt'altro che idonea a ospitare i Giochi olimpici.
It is quite obvious that China is miles away from any kind of suitability as an Olympic host.
ItalianTuttavia, la rigida limitazione delle ore di lavoro complessive non è la risposta più idonea.
That is the dilemma facing Parliament, as it faces all our peoples.
ItalianE’ quella la sede più idonea per decidere raccomandazioni vincolanti nel campo dell’assistenza sanitaria.
It is there that we should produce binding recommendations on health care.
ItalianIn sede di definizione delle politiche spesso ci si arena per mancanza di informazioni in una forma idonea.
The Commission wishes to develop a systemic response to possible fiscal mismanagement.
ItalianTuttavia, la rigida limitazione delle ore di lavoro complessive non è la risposta più idonea.
But rigid limits on total hours worked are not the answer.
ItalianE' quella più idonea, poiché l'efficacia richiede disponibilità.
That is most fitting, because efficacy requires availability.
ItalianAnche a questo proposito abbiamo chiesto che la Commissione intraprendesse un'azione idonea, ma non è accaduto nulla.
We also called for a Commission initiative in this area, but nothing has happened.
ItalianC’ è molto lavoro da fare, Presidente Barroso, e abbiamo seri dubbi che la sua Commissione sia davvero idonea a svolgerlo.
I wish you success in working for social cohesion and social justice in Europe.
ItalianRitengo che la Turchia non sia ancora idonea a entrare nell'UE.
I believe that Turkey is still unfit to join the EU.
ItalianPertanto l'articolo 37 è la base giuridica più idonea.
Therefore, Article 37 is the most appropriate legal basis.
ItalianInfine, devo ahimè dire che a mio giudizio ora ci occorre un'idonea tecnica di profiling dei passeggeri.
Finally, I regrettably have to say that I now think we need to have a proper system of passenger profiling.
ItalianMa stiamo operando nella maniera più idonea a risolverlo?
But are we on the way to solving that problem?
ItalianRisponderemo alle loro aspettative col mutismo o con la politica più idonea?
Shall we in response to their expectations simply keep our mouths shut? Or shall we implement the policy that suits the circumstances?
ItalianLa strategia delineata per il 2020 non ci sembra la più idonea a garantire l'auspicata crescita.
The Europe 2020 Strategy does not appear to us to be the most appropriate one for delivering the growth we are hoping for.
ItalianA tale fine l'Associazione può svolgere ogni attività culturale, editoriale, sociale, e organizzativa idonea.
To this aim the Association can carry out any proper cultural, publishing, social and organizational activity.
ItalianC’è molto lavoro da fare, Presidente Barroso, e abbiamo seri dubbi che la sua Commissione sia davvero idonea a svolgerlo.
There is work to be done and we feel on balance, Mr Barrosso, that your Commission is now ready to do it.