Italiensk-tysk oversættelse af "caratterizzare"

IT

"caratterizzare" tysk oversættelse

IT caratterizzare
volume_up
[caratterizzo|caratterizzato] {verbum}

   – Abbiamo votato contro questa relazione perché tra le idee che la animano non vi è la sussidiarietà, che dovrebbe caratterizzare la costruzione dell’ Unione europea.
Wir haben gegen diesen Bericht gestimmt, da darin das Subsidiaritätsdenken, das eigentlich das europäische Aufbauwerk charakterisieren sollte, fehlt.
Ne stiamo vedendo un po'i prodromi nella paralisi che ci ha caratterizzato in questi mesi.
Deren Vorboten erkennen wir bereits in der Lähmung, die uns in den letzten Monaten charakterisiert hat.

Eksempelsætninger "caratterizzare" på tysk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

ItalianLa stessa credibilità e correttezza deve caratterizzare il dibattito sulla Turchia.
Glaubwürdigkeit und Fairness müssen auch die Debatte über die Türkei bestimmen.
ItalianQuesto è ciò che dovrebbe caratterizzare la pubblicità intorno all’ esito della Convenzione.
Darauf sollte der Akzent gelegt werden, wenn die Ergebnisse des Konvents publik gemacht werden.
ItalianOccorre accordare la priorità alla crescita e all'occupazione e ciò deve caratterizzare la strategia politica adottata.
Wachstum und Beschäftigung müssen Priorität haben und sich in der Politik wiederfinden.
ItalianTali sono gli avvenimenti destinati a caratterizzare il lavoro cui il Parlamento dovrà dedicarsi d’ ora in poi.
Dies sind die Ereignisse, von denen die Tätigkeit des Parlaments in der nächsten Zeit geprägt sein wird.
ItalianQuesti obiettivi devono inoltre caratterizzare il terzo pilastro anche in futuro, a prescindere dalle materie che vi faranno capo.
Diese Ziele müssen in Zukunft auch den dritten Pfeiler prägen, unabhängig davon, welche Themenbereiche er umfassen wird.
ItalianLa seconda parte dell'emendamento dà un'idea del contenuto che dovrà caratterizzare detta relazione e, naturalmente, posso accoglierla.
Der zweite Teil gibt eine Vorstellung vom Inhalt eines solchen Berichts; mit ihm kann ich selbstverständlich einverstanden sein.
ItalianSono infatti questi a caratterizzare l'ulteriore liberalizzazione del commercio e a recare vantaggi per buona parte dei nostri partner commerciali.
Sie prägen die weitere Liberalisierung des Handels und bringen Vorteile für die meisten unserer Verhandlungspartner.
ItalianMi rammarico soprattutto del fatto che sia praticamente sparito dalla relazione il rigore che doveva caratterizzare il bilancio 1998.
Vor allem bedauere ich, daß die für den Haushaltsplan 1998 notwendige Haushaltsdisziplin praktisch aus dem Bericht verschwunden ist.
ItalianNon sarà mai ribadito abbastanza il ruolo degli interventi di prevenzione, che infatti devono caratterizzare qualunque politica e qualunque attività.
Die vorbeugenden Maßnahmen können nicht genug betont und müssen in allen Politik- und Handlungsbereichen beachtet werden.
ItalianDevo dire che, lungo tutta la presente discussione, sono stati interventi di qualità a caratterizzare il dialogo e i contributi del Parlamento.
Ich muss sagen, dass während dieser ganzen Aussprache die Beiträge Ihres Parlaments in diesem Dialog eine hohe Qualität aufwiesen.
ItalianSpero sinceramente che questo spirito continui a caratterizzare la direttiva fino a quando non avremo raggiunto finalmente un risultato.
Ich wünsche mir in der Tat, dass dieser Geist in der vorliegenden Richtlinie bis zu ihrer endgültigen Verabschiedung erhalten bleiben möge.
ItalianDobbiamo trovare una soluzione al blocco del dialogo e all'irrigidimento delle posizioni che sembrano caratterizzare il comportamento di entrambe le parti.
Wir müssen die Blockierung lösen und die verhärteten Positionen überwinden, die zur Zeit von beiden Seiten vertreten werden.
Italian   Chiarezza e responsabilità devono caratterizzare la posizione del Parlamento e dell’ Unione europea sugli avvenimenti in Libano.
   – Die vom Parlament und der EU in Bezug auf die Ereignisse im Libanon vertretene Haltung sollte sowohl deutlich als auch verantwortungsbewusst sein.
ItalianOggi non mi rimane che constatare che il Regno del Marocco non ha dimostrato le attitudini da negoziatore che dovrebbero caratterizzare un partner commerciale.
Heute kann ich nur feststellen, dass das Königreich Marokko nicht die Verhandlungsbereitschaft gezeigt hat, die einem Handelspartner eigen ist.
ItalianLe due posizioni opposte sulla globalizzazione, che dovrebbero caratterizzare questi due eventi, si sono prestate a varie interpretazioni.
Die beiden gegensätzlichen Auffassungen von der Globalisierung, die angeblich für diese beiden Foren kennzeichnend waren, sind bereits umfassend kommentiert worden.
ItalianRiteniamo inoltre che vi sia motivo di sottolineare l'importanza di un controllo politico sulla Banca centrale europea nell'ambito dell'indipendenza che deve caratterizzare l'operato di quest'ultima.
Trotz der, schon durch ihre Rolle bestimmten, Unabhängigkeit der EZB darf ihre politische Kontrolle nicht vernachlässigt werden.
ItalianQuesto problema, la cui portata va oltre la prossima Conferenza intergovernativa, dovrà presto caratterizzare con forza il dibattito europeo sulle riforme.
Diese Frage, die in ihrer Tragweite über die nächste Regierungskonferenz weit hinausgeht, wird die europäische Reformdebatte schon bald mit Macht bestimmen, ja bestimmen müssen.
ItalianIn considerazione della completa indipendenza e discrezione che dovrebbero caratterizzare tale alta carica, quest'ultima dichiarazione costituisce un'importante rassicurazione.
In Anbetracht der vollständigen Unabhängigkeit und des Ermessensspielraums, die mit diesem hohen Amt einhergehen, stellen diese Worte eine wichtige Zusicherung dar.
ItalianSono infatti proprio le città e cittadine di provincia a caratterizzare, con la loro importante funzione di ponte, il quadro economico e sociale d'Europa.
Es sind gerade auch die mittleren und kleineren Städte in den ländlichen Regionen mit ihren bedeutsamen Brückenfunktionen, die das wirtschaftliche und soziale Erscheinungsbild Europas prägen.
ItalianTali sostanze, infatti, oltre ad essere utilizzate per caratterizzare il gusto e l'aroma di un determinato prodotto, sono anche impiegate per aumentare la dipendenza dei fumatori.
Diese Substanzen werden nämlich nicht nur dazu verwendet, Geschmack und Aroma eines bestimmten Produkts zu prägen, sondern auch, um die Abhängigkeit der Raucher zu verstärken.